Оригинальное название романа — The Rainbird Pattern. «Паттерн Рейнбердов», если уж совсем подстрочник брать. Это название на русском переводилось как «Секреты Рейнбердов» и «Сети Рейнбердов». Но сильно больше этот роман — что у нас, что за границей — известен под другим названием. В 1976 году Альфред Хичков снял по этому роману фильм (последняя работа прославленного режиссера) — «Family Plot». Вот именно это название и терзали наши переводчики — роман на русском чаще всего выходил под названиями «Семейная тайна» и «Семейный заговор». У фильма Хичкока на русском устоявшееся название — «Семейный заговор». И все эти тайны/заговоры полнейшая ерунда, потому что «Family Plot» в данном случае означает «семейный участок на кладбище». Но такое название никто из издателей не протащил на обложку книги.
Сюжет. Медиум Бланш и ее помощник Джордж «работают» с богатой старушкой, мисс Рейнберд. Та хочет разыскать своего племянника, которого когда-то отдали на усыновление в другую семью. Бланш хочет заработать побольше денег, чтобы построить собственный Храм. Джордж мечтает открыть свою фирму. Параллельно в романе рассказывается история похитителя, скрывающегося под псевдонимом Торговец. Он и его напарница похищают высокопоставленных чиновников ради выкупа. Во второй половине романа пути Торговца и Бланш пересекутся.
Этот роман считается одним из лучших в творчестве Каннинга. Некоторые западные обозреватели считают его самым лучшим. И я не очень понимаю, почему. Может быть, из-за экранизации Хичкока роману досталась дополнительная слава и так он пролез в «топы»? Не знаю. Но ничего такого особенного в «Семейной тайне» нет. Крепкий триллер из нескольких переплетающихся сюжетных линий. Хорошо написанный — Каннинг в этом мастер, без вопросов. Но. Середина романа кажется подзатянутой (долгие сеансы Бланш с Рейнберн), а в финале к развязке приводят несколько случайностей, а не замысел персонажей. В целом, роман неплох, но не лучший в творчестве писателя.
В начале 1970-х у Каннинга всё было неладно в личной жизни — он разводился и этот развод затянулся на 5 лет. (В романе один из персонажей — агент правительства — как раз задумывается о таком вот долгом разводе. Но затем у него всё «налаживается», а вот Каннингу пришлось пройти весь этот путь целиком.) На фоне этого Каннинг стал заметно мрачнее, чем прежде. С регулярно гибнущими персонажами. Так что, если вы вдруг решите судить об этом романе по экранизации Хичкока, то знайте — роман намного кровавее. Из шести основных персонажей романа (медиум с помощником, пара похитителей, мисс Рейнберн и агент правительства) к концу романа погибают четверо, а убийство пятого планируется богатым и целеустремленным персонажем. И никакого юмора, присутствующего в фильме Хичкока.
В 1990-х этот роман издавался на русском часто и большими тиражами. В новом веке наши издатели практически забили на Каннинга. И за последние 20 лет у этого романа было всего одно издание на русском — в 2015 году издательство «АСТ» выпустило книгу Каннинга, в которой был, в том числе, и этот роман. Под названием «Секреты Рейнбердов». Огромным тиражом в две тысячи экземпляров.
7/10
2 комментария для “Виктор Каннинг — Семейная тайна (1972)”