Агент английской разведки Патрик Махони был ранен во время операции в Ирландии. Для всех Махони умер во время миссии, но на самом деле начальство послало его на новое задание — он живет в Центральной Америке под именем Трент. У Трента есть катамаран под названием «Золотая девушка», который он сдает туристам. Через полгода спокойной жизни начальство связывается с Трентом — республика Бельпан, в которой живет разведчик, становится перевалочной базой для торговцев наркотиками.
Чтобы понять, откуда «растут ноги» у этого романа, нужно прочитать его оригинальное название. «Alistair MacLean’s Golden Girl«. То есть, «Золотая девушка» Алистера Маклина». Маклин — известный шотландский писатель, написавший множество приключенческих и шпионских романов. В 1987 году Маклин умер. После смерти писателя на его имени начали паразитировать все, кому не лень.
Начали появляться разные книжные серии и даже фильмы. По якобы нереализованным сценариям и недописанным романам Маклина. «Якобы» — это потому, что достоверно неизвестно, какой реальный вклад Маклина был во все эти произведения. Действительно ли там был почти дописанный роман или же от Маклина там была только пара строчек синопсиса, да имена главных героев. Или же не было вообще ничего, кроме увёрток маркетологов.
В начале 1950-х Маклин с друзьями путешествовал на яхте «Золотая девушка». Путешествие было неудачным, они попали в шторм и еле спаслись. В 1954 году (еще до выхода «Улисса», первого романа писателя) вышел рассказ Маклина «The Cruise of the Golden Girl» (не переводился на русский), посвященный этому путешествию. После смерти Маклина рекламщики сказали, что Маклин разрабатывал целую серию про похождения Трента под общим названием «Золотая девушка». Якобы и сценарии он про Трента писал (и не дописал), и романы (и тоже не дописал). В начале 1990-х все эти наброски были переданы писателя Саймону Гандольфи. Как вы понимаете, узнать, были ли все эти наброски на самом деле или в реальности существовал только рассказ 1954 года из которого было взято название судна — теперь уже нереально.
Саймон Гандольфи. Английский писатель. В 1970-80-х выпустил несколько романов. Затем заделался путешественником. И книги он начал выпускать в духе «Через полмира на байке». Ну, такой вот двухколесный Фёдор Конюхов. Серия про Трента стала его «возвращением» в литературу после 10 лет «отсутствия». «Набросками» Маклина Гандольфи занялся, когда ему было уже под 60.
Всего Гандольфи написал про Трента 5 романов. «Золотая девушка» 1992 года, «Золотая паутина» 1993 года, «Золотая месть» 1994 года, «Белые пески» 1995 года и «Последствия» 2000 года. При этом, первые три романа серии относятся к «Алистер Маклин представляет», а последние два — нет. Видимо, там какие-то терки по авторским правам были — и Гандольфи отстоял за собой права на Трента, но потерял права на возможность рекламироваться именем Маклина после 1993 года. Первые три романа на русском издавались — в конце 1990-х, в издательстве «Вагриус». Четвертый и пятый роман на русский не переводились.
«Золотая девушка» Гандольфи оказалась похожа на мозаику. Начало — шпионский роман. Продолжение — приключения, про попавший в шторм катамаран. Затем снова приключения, но уже на суше — Трент по время урагана пытается добраться до дома президента Бельпана. После этого наступает очередь военного боевика — Трент бьется то с отрядами колумбийцев, то с членами «контрас». В финале «Девушки» автор снова возвращается к шпионскому роману.
По итогам прочтения осталось впечатление, что Гандольфи проштудировал библиографию Маклина и надергал оттуда понравившихся ему эпизодов. Вот только у Маклина романы всё-таки отличались по стилям. Военные приключения были в «Пушки острова Наварон», за шпионами гонялись в «Дрейфующей станции «Зет», а выживали в шторма в «Золотом рандеву». А Гандольфи всё намешал в один небольшой роман. Получился винегрет. Который читается с интересом — ну, потому что там постоянно что-то происходит, но смысла в происходящем не так много. От романа остается впечатление чего-то детско-юношеского — видимо, читать «Девушку» стоило тогда, когда я учился в школе. А затем стало поздно.
Но надо отдать должное Гандольфи — он действительно умеет красочно описывать «приключалово». И потому читается роман «легко». А что внятного сюжета не доложили — бывает.
6/10