
Оригинальное название: The Long Goodbye.
Экранизация одноименного романа Раймонда Чандлера.
Частного детектива Филипа Марлоу просит отвезти в Мексику его друг, Терри Леннокс. Марлоу выполняет просьбу, а по возвращении домой его арестовывает полиция — жена Терри была убита и Марлоу обвиняют в помощи Терри, главному подозреваемому в ее убийстве. Через 3 дня Марлоу выпускают из тюрьмы — Терри покончил с собой в Мексике и дело об убийстве его жены закрыто.
Марлоу берет новое дело — ему нанимают для розыска Роджера Уэйда, пропавшего известного писателя и запойного алкоголика. Марлоу находит писателя в частной клинике и возвращает домой, но дальнейшее общение с четой Уэйдов снова возвращает его к делу Леннокса.
Продюсер Эллиот Кастнер. В середине 1960-х он скупал права на известные детективные и приключенческие романы. Его стараниями появились экранизации Росса Макдональда и Алистера Маклина. Кастнер в 1965 году купил права на шестой роман Раймонда Чандлера, «Долгое прощание» 1953 года.
Но Кастнер был занят на других проектах. Права на Чандлера несколько лет пролежали у него без дела и в конце 1960-х перешли к другому продюсеру, Габриэлю Катцка. Катцка в 1969 году выпустил фильм «Марлоу» — экранизацию пятого романа Чандлера, «Сестренка». Были у него планы и на «Долгое прощание», но он не смог найти финансирование и потерял права на этот роман. «Долгое прощание» вернулось к Кастнеру.
Кастнер твердо решил со второй попытки снять фильм по этому роману. Пара лет на подбор съемочной группы и актеров и, наконец-то, пазл сложился. Режиссер — Роберт Олтмен. Марлоу — Эллиотт Гулд. Уэйд — Стерлинг Хэйден. Фильм «Долгое прощание» вышел в марте 1973 года.
Олтмен — это худшее, что могло случится с Чандлером. У Олтмена свой стиль и подход — за которые он отхватил свою порцию славы. Особенно за фильм «M.A.S.H.» 1970 года. А еще, похоже, у Олтмена была какая-то крайняя неприязнь к Чандлеру. Которой он щедро поделился со зрителями в «Долгом прощании».
Подход Олтмена был простой. Взять Марлоу — персонажа 1940-х, с привычками и характером 1940-х — и перенести его в 1970-е. Лос-Анджелес, 1970-е — секс, наркотики и рок-н-ролл. И вот в эту среду Олтмен поместил Марлоу — который в своем костюме и обязательном галстуке выглядит нелепо в таких декорациях. Нелепо общается, нелепо поступает. Кругом «свободная любовь» и полуголые бабы — Марлоу подчеркнуто асексуален, боится собак и неспособен даже накормить свою кошку (которая от него убегает).
Официально такой подход назвали «деконструкцией жанра крутого детектива». Но, честно говоря, это просто тупой стёб. Это как, допустим, снимать кино о том, как средневековый монах попадает в Дом-2. Комический эффект достигается за счет несвоевременности персонажа и его несоответствия окружающей среде. Вот и Олтмен снимал фильм именно так — всячески подчеркивая нелепость Марлоу. При этом риторика у Олтмена и сценаристки фильма Ли Брэкетт была стандартная — Чандлер устарел и его необходимо осовременивать.
В 1975 году Кастнер выпустит еще один фильм по Чандлеру — «Прощай, моя красавица» с Робертом Митчемом. Вот это будет «честная» экранизация, поставленная близко к оригинальному тексту Чандлеру. Которая покажет, что это не Чандлер устарел, а просто Олтмен — идиот, взявшийся не за своё дело и запоровший отличный роман.

Факт известный и его нельзя не отметить. В «Долгом прощании» появляется Арнольд Шварценеггер. У него в фильме небольшая ролюшка без слов — телохранитель странного бандита Марти. И Арни даже не был отмечен в титрах. Интересно тут то, что в следующей экранизации Чандлера — уже упомянутом выше фильме «Прощай, моя красавица» — в небольшой роли появится другая будущая звезда, Сильвестр Сталлоне.
Соответственно, если вам нравится Олтмен и не нравится Чандлер, то отношение к фильму будет диаметрально противоположно моему. Тогда Олтмен будет «великим творцом», а роман «Долгое прощание» — никудышным детективным старьем, которое маэстро Олтмен смог безразмерно улучшить.
Я, пожалуй, останусь при своем мнении. Таких «замечательных творцов с ярким индивидуальным почерком», как Олтмен, в мире два воза. А «Долгое прощание» Чандлера — это один из лучших детективных романов 20-го века. И Олтмен его экранизацию запорол. Из-за своих амбиций, а не потому, что ему достался негодный материал.
Про сюжет в этой экранизации даже как-то неудобно вспоминать. Но если кратко, то — Олтмен и тут извратил посыл Чандлера. В романе Марлоу долго (несколько месяцев) копается в деле Терри и всё-таки доказывает, что он не убивал свою жену. Всё, друга можно «отпустить». В фильме Марлоу долго доказывает, что Терри невиновен и в конце концов докапывается до истины — Терри действительно убил свою жену. Марлоу берет правосудие в свои руки и убивает безоружного Терри.
Надо объяснять, насколько посылы романа и фильма расходятся меж собой? Думаю, тут и без дополнительных подсказок всё ясно.
3/10
Добрый день! А рецензия на последний роман Чандлера (Бесконечный повтор) будет?
С удовольствием слежу за вашими постами ещё с рецензий на Кристи, а по Чандлеру в Рунете сложно найти хорошую, подробную аналитику, очень порадовали ваши посты о нём)
Добрый день.
Обязательно будет и «Обратный ход» (у меня в книге последний роман Чандлера под этим названием фигурирует). Я его начал читать, но постоянно откладываю — очень туго идёт. Чувствуется, что писал его совсем не тот Чандлер, который в 1940-е написал «Высокое окно» и другие классические романы.
В планах у меня было полностью Чандлера освоить. Мне осталось-то у него прочитать один роман, меньше десятка рассказов и кое-что из публицистики — я уже даже нашел в сети не переводившиеся на русский статьи Чандлера, но… Но времени не хватает. Так что всё будет, но чуть позже.