Раймонд Чандлер — Девушка в озере (1939)

Журнал «Dime Detective», январь 1939 года

Бизнесмен Говард Мелтон нанимает частного детектива Джона Далмаса, чтобы тот разыскал его пропавшую жену. Жена Мелтона исчезла пару недель назад, но перед исчезновением прислала мужу письмо о том, что уезжает в Мексику, будет получать развод с Мелтоном и выходить замуж за своего приятеля Ланса. Говард жену не искал — их отношения давно исчерпали себя, но он случайно встретил на улице Ланса, который заверил его, что ни в какую Мексику он с его женой не ездил. Отсюда вопрос — куда же делась жена Мелтона? Вот это и предстоит выяснить Далмасу.

Если вы знакомы с творчеством Чандлера, то кое-что в предыдущем абзаце вас должно было смутить. Потому что я там пересказал завязку романа «Дама в озере», в котором главным действующем лицом был Филип Марлоу, а вовсе не Джон Далмас. Если вы хорошо знакомы с творчеством Чандлера, то, возможно, еще могли припомнить, что Мелтона и Ланса в «Даме в озере» звали совсем по другому.

А всё просто — я сейчас писал не про роман, который вышел в 1943 году, а про рассказ, ставший основой романа. Рассказ вышел в январском номере за 1939 год журнала «Dime Detective».

На английском роман и рассказ Чандлера называются одинаково — «The Lady in the Lake«. На русском как только название романа не переводили — «Дама в озере», «Труп в озере», «Блондинка в озере», «Женщина в озере», «Леди в озере». С рассказом попроще — он печатался на русском всего 2 раза, в 2011 и 2020 годах, с одинаковым переводом Аллы Ахмеровой, а потому в обоих изданиях имел одинаковое название — «Девушка в озере».

Чандлер роман «Дама в озере» не столько написал, сколько собрал из своих прошлых произведений. Основными «донорами» романа стали рассказы «Девушка в озере» и «Блюзы Бэй-Сити». Плюс еще немного было позаимствовано из рассказа «В горах не бывает преступлений».

Две главные сюжетные линии романа — пропавшая жена бизнесмена и умершая жена доктора. Вот первая линия была взята из «Девушки», вторая — из «Блюзов».

Из «Девушки» в «Даму» перекочевало примерно процентов 70 текста. Бизнесмен. Пропавшая жена. Ее любовник. Поездка на озеро. Пьяный сторож и его рассказ. Обнаружения тела в воде. Местный полицейский. Проникновение в дом сторожа и обнаружение цепочки. И так далее.

Чандлер не просто пользовался идеями рассказа для романа. Нет, он просто копировал текст большими кусками. Описания, события, диалоги. «Механика» преступления и так далее.

Кое-что Чандлеру пришлось менять. Во-первых, для романа были изменены имена всех действующих лиц. Во-вторых, Чандлеру пришлось переделывать концовку рассказа, чтобы увязать действие с событиями «Блюза». В «Девушке» муж тоже был виновен и погибал в финале. В «Даме» и так было двое убийц и, вероятно, поэтому Чандлер решил мужа к их числу не добавлять — иначе бы уже получалось нелепо. Поэтому в «Девушке» жена сторожа и муж действуют заодно, в «Даме» они только шапочно знакомы.

В-третьих, рассказ вышел до войны, а роман уже в военное время, поэтому Чандлер добавил в «Даму» некоторые приметы времени — вроде экономии бензина и блокпостов с вооруженной охраной.

Итого. «Девушка в озере» — один из лучших рассказов Чандлера. Интересный. Продуманный. С необычным (для автора) местом действия. В недостатках у рассказа разве что чуть смазанная концовка — там есть парочка весьма натянутых объяснений. (В романе, кстати, Чандлер эти моменты подправил.)

Но. Рассказ на русском появился только в 2011 году. Это потому, что писатель, переписав рассказ в роман, запретил переиздавать «Девушку». Рассказ снова стали публиковать на западе только после смерти Чандлера и изданий у него куда меньше, чем у других произведений Чандлера, которые регулярно переиздавались в 1940-50-е. В общем, нашим книжным пиратам в 1990-х текст этого рассказа на глаза не попался.

А к 2011 году «Дама в озере» была уже прочитана вдоль и поперек — и не по одному разу. (У романа было несколько десятков изданий на русском.) Поэтому, хоть и отдавая должное рассказу, но нельзя не заметить, что после прочтения романа, читать «Девушку в озере» можно только ради полноты освоения библиографии Чандлера. А так — проще еще раз перечитать роман, он того стоит.

8/10

Поделиться ссылкой:

Раймонд Чандлер — Девушка в озере (1939)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Пролистать наверх