Раймонд Чандлер — Я дождусь (1939)

Журнал «Saturday Evening Post», 14 октября 1939 года

Оригинальное название: Raymond Chandler — I’ll Be Waiting.

Двадцатый детективный рассказ Чандлера.

1939 был удачным годом для Чандлера. Писатель наконец-то опубликовал свой первый роман — «Вечный сон». Отличный роман, со временем ставший классикой американского детектива. Роман хвалили и критики, и читатели — первые — словом, вторые — долларом. Автора заметили в Голливуде — до 1947 года выйдут 10 фильмов, в которых принимал участие Чандлер. Где правами на свои книги, а где и сценариями.

В общем, автор из мира дешевой «палпы» на глазах превращался в респектабельного писателя. «Я дождусь» (в других переводах — «Я буду ждать» и «Долгое ожидание») тоже появился из-за этого статусного роста. Потому как этот рассказ был напечатан не в обычных для Чандлера детективных журналах, типа «Black Mask» или «Dime Detective», а в куда более известном и уважаемом еженедельном журнале «The Saturday Evening Post». Рассказ был опубликован в номере за 14 октября 1939 года.

Так-то «миг славы» оказался краток — больше «The Saturday Evening Post» никогда рассказов Чандлера не публиковал.

И еще такой нюанс — в палповых журналах Чандлер был звездой. Его имя печатали на обложке. Он писал «объемные» рассказы — в книжном виде они занимают по 40-60 страниц. Для «Saturday» он был «неведомой зверушкой», которую пустили в «приличное общество» только потому, что имя автора было тогда на слуху. Но, естественно, большое количество журнальных полос ему никто не собирался предоставлять. Несколько полос текста с картинками и рекламой — и хватит с него. В результате, «Я дождусь» — один из самых небольших рассказов Чандлера. 13-14 страниц в русских изданиях.

На таком объеме впечатляющую детективную историю на разместишь. Особенно многословному Чандлеру, который на описания всегда тратил не меньше слов, чем на сюжет. Поэтому в «Я дождусь» писатель даже и не стал пытаться завертеть сложную интригу. И рассказ этот идет не по категории «детектив», а по категории «криминальная проза».

Сюжет. Тони Резек — детектив при отеле. Ева Кресси — постоялица этого отеля. Уже 5 дней живет в отеле одна — ждет кого-то. К Тони «обращаются» местные бандиты — «просят» вывести Еву из отеля. Муж Евы должен серьезным людям много денег и они хотят через нее стребовать долги.

Тони соглашается «помочь». В отеле он встречается с только что приехавшим мужем Евы и убеждает его покинуть отель, чтобы не подставлять жену. На улице этого мужа убивают, но перед этим он успевает убить одного из бандитов. Узнавший об этом Тони наблюдает за спящей Евой. Финал.

Рассказ слегка невнятный, но это потому, что основной «финт» рассказа Чандлер не стал разжевывать для невнимательного читателя, а вскользь упомянул о нем в диалоге в середине рассказа. В русском переводе этот момент еще более неочевиден. Бандит Эл, который разговаривал с Тони и которого убил муж Евы — это старший брат главного героя. Детектив, спасая постоялицу, стал причиной гибели своего брата.

Итого. Такой вот рассказ. Чандлер на высоте — на сильно ограниченном объеме сумел расписать добротную нуаровскую историю. С красавицей, бандитами, детективом и стрельбой. И разумеется — с отличными описаниями всего происходящего.

«Я дождусь» не затерялся в наследии автора. В Америке его переиздавали регулярно. В составе самых разных авторских сборников Чандлера. В России, напротив, этот рассказ относится к редкоиздаваемым — он мелькнул пару раз в 90-х, затем «АСТ» про него вспомнил в 2011 году, да «Иностранка» его включила в издаваемое СС Чандлера в 2020 году. Вот и вся русскоязычная библиография «Я дождусь».

8/10

Поделиться ссылкой:

Раймонд Чандлер — Я дождусь (1939)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Пролистать наверх