
К частному детективу Шеллу Скотту обращается Илона Кэбот. Муж Илоны, Джонни, пропал меньше чем через неделю после свадьбы. Скотт берется отыскать Джонни, но чем дальше продвигается его расследование, тем больше оно приводит его в недоумение. Илона — не самое часто встречающееся имя. А Джонни на одной Илоне женился, со второй Илоной он работает, а с третьей Илоной он встречался — до и после своей свадьбы.
Повесть — что-то около 60 страниц объемом — Пратера о Скотте. И, удивительное для Пратера дело, повесть практически чисто детективная. То есть, со свидетелями, опросами, детективной головоломкой и логическими выводами. Головоломка несложная — еще одна вариация на «6 Наполеонов», только вместо гипсовых статуй — молодые девушки. Но Пратер даже в таких головоломках специалистом не был — то, что в России он считается детективным автором, легкое преувеличение.
Такую историю мог бы написать какой-нибудь Эрл Стенли Гарднер (не только Перри Мейсоном сей автор промышлял), но написал вот Пратер про Скотта. И хорошо — получилась приятная детективная повесть, с сентиментальной концовкой.
«Внезапная догадка» была впервые опубликована в февральском номере за 1957 год журнала «Cavalier». Тогда произведение носило название «The Case of the Three Wild Blondes» («Дело о трёх диких блондинках»).
Уже в апреле того же года издательство Fawcett выпустило первый сборник повестей Пратера, «Трое под одним саваном». «Внезапная догадка» была включена и в него. Только вот название у повести для сборника поменяли — теперь она откликалась на «Dead Giveaway» (не знаю, как это правильно на русском в одно предложение сложить, но имеется в виду получение наследства). Видимо, чтобы читатели Пратера не сразу почуяли подвох, что им еще раз продают произведение, которое буквально пару месяцев назад выходило в журнале. У «Cavalier» и Fawcett был общий хозяин — они частенько такие фокусы проворачивали.
На русском языке «Внезапная догадка» издавалась один раз. В 2002 году, издательством «Центрполиграф». Ну, и если вы прочитали пару предыдущих абзацев, то не могли не заметить, что название «Внезапная догадка» и близко не стояло ни с одним из английских вариантов названия повести. Но это у наших издателей дело обыденное — им постоянно кажется, что у импортных авторов названия плохие и они их изо всех сил улучшают. Идиоты.
7/10
О других произведениях Ричарда Пратера вы можете почитать по этой ссылке.
2 комментария для “Ричард Пратер — Внезапная догадка (1957)”