Дэшил Хэммет — Несуразное дело (1923)

Журнал «Black Mask», 15 октября 1923 года

В номере от 1 октября 1923 года журнала «Black Mask» был опубликован первый рассказ о безымянном Оперативнике из агентства «Континенталь». Рассказ назывался «Arson Plus» (на русский он никогда не переводился). Он был опубликован не под именем Хэммета, а под псевдонимом Питер Коллинсон. Следующий номер «Черной маски» вышел через 2 недели, 15 октября. И в нем было 2 рассказа об Оперативнике.

Первый рассказ. «Slippery Fingers» («Скользкие пальцы»). Он был подписан Коллинсоном. Второй рассказ — «Crooked Souls». Верный перевод — «Кривые души», но под этим названием у нас рассказ никогда не публиковался. Вот этот рассказ уже был подписан Дэшилом Хэмметом.

Причины того, что в одном номере было напечатано 2 рассказа про одного персонажа от как бы 2 разных авторов — неизвестны. От попытки «межавторской серии», до банальной оплошности редактора. Однако, вышло так. Хэммет больше никогда не пользовался псевдонимом «Коллинсон» (он встречался только при некоторых перепечатках ранних произведений) и отныне писал только под своим настоящим именем.

«Несуразное дело» в дальнейшем переиздавался не один десяток раз. Периодически в рассказе изменялся текст. Небольшие правки, которые не сильно влияли на сюжет. Где-то подгоняли под текущий «сленг» (слово «machine» было заменено на слово «car» по всему рассказу). Где-то правили смысл — была убрана фраза Оперативника о том, что людей крайне редко похищают в городах. Позднее были убраны расистские выражения Хэммета («Китаёза»).

Известно, что первый раз рассказ правил сам Хэммет еще в 1920-х. Ему тогда предложили издать сборник рассказов. Он рассказы подобрал, откорректировал — но издание так и не вышло. Но именно тогда Хэммет придумал для этого рассказа новое название — «The Gatewood Caper» (на русском переводилось как «Дело Гейтвудов», «Шантаж Гейтвуда» и «Шалости Гейтвудов»).

Самая большая правка была сделана в 1950-х Фредериком Даннэем (половинка Эллери Квина). Он составлял тогда сборники Хэммета и по своему усмотрению «правил» рассказы. Даннэй работал с поздней версией рассказа Хэммета, которая не была опубликована и потому не известно, какие правки были сделаны автором, а какие Даннэем. Но именно в «версии Даннэя» впервые появилась фраза, завершающая произведение — «Это было несуразное дело. Я был рад, что оно закончилось». По этой фразе и появился вариант перевода названия «Несуразное дело».

В общем, до наших дней дошли где-то 4-5 немного отличающихся версий рассказа. И какой-то одной канонической среди них нет.

И всё-таки о сюжете. «Континенталь» нанимает бизнесмен Харви Гейтвуд. Неизвестные похитили его дочь Одри и требуют выкуп в 50 тысяч долларов. Оперативник уговаривает Гейтвуда заплатить выкуп, надеясь перехватить преступников при передаче денег. Однако, похититель оказался хитёр и смог ускользнуть с деньгами. Одри домой так и не вернулась.

В рассказе задолго до концовки можно догадаться, что никто эту Одри не похищал и она сама всё это придумала, чтобы вытрясти с отца деньги. В общем, сюжет в «Несуразном деле» максимум на троечку с минусом. Это объяснимо — Хэммет на тот момент был профессиональным писателем меньше года. Складывать буквы в слова он уже научился. Но с интересными сюжетами у него еще всё было впереди.

Сейчас этот рассказ читать не особо интересно. Только для общего развития — в рамках изучения библиографии Хэммета или истории «крутого детектива» в целом. Всё-таки одно из первых появлений Оперативника, одного из самых знаковых персонажей хард-бойлда.

5/10

Поделиться ссылкой:

Дэшил Хэммет — Несуразное дело (1923)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Пролистать наверх