Франк Тилье — Полет за почкой (2014)

Франк Тилье — Полет за почкой (2014)

Оригинальное название: Franck Thilliez — Vol pour Kidney.

(В оригинальном названии рассказа смесь из французских и английских слов. «Полет за» — это французский, а слово «почка» написано по-английски.)

Есть во Франции издательство под названием Ska. Ну, как издательство — оно занимается только электронными книгами. Заключить договор с автором, взять текст, приляпать к нему неказистую обложку и надеяться всё это продать в сети. В общем, дела у них идут так себе. Но выпускают они много разных авторов, разбивая их по разным сериям — для позиционирования среди аудитории. Тилье у этого издательства попал в серию «NS», в которой издаются детективы и триллеры.

Франк Тилье с этим Ska сотрудничал ровно один раз. Его рассказ «Полёт за почкой» был выпущен этим «издательством» 24 августа 2014 года. Естественно, только в электронном виде. Текст рассказа на бумаге не переиздавался. А когда Тилье в 2020 году составлял свой первый авторский сборник рассказов, «Иллюзия смерти», то «Полёт за почкой» он в него благоразумно не включил. А всё потому, что «Полёт» — это не художественное произведение. Это «размышление на тему», оформленное в виде «художественного произведения».

Египтянин Мусса живет с семьей в Каире. Он нищ и неграмотен. Когда тяжело заболевает жена Муссы, то единственным способом помочь ей становится продажа почки. Француз Пол прилетает в Каир за новой почкой — ему это обойдется не очень дорого. Врачи проводят операцию. Пол и Мусса возвращаются по домам.

Вот, собственно, и весь сюжет. К этому тексту еще есть послесловие от Тилье, в котором он живописует ужасы трансплантологии в странах третьего мира. Говорит о том, что европейцы и американцы могут недорого разжиться новыми органами в странах типа Египта и Бангладеш.

В тексте «рассказа» Тилье прописал «крючки», чтобы читатели знали, кому сочувствовать. Мусса настолько не образован, что даже не знает, что такое почка и для чего она нужна. А посредник обманывает Муссу, рассказывая ему сказки о том, что отсутствие этого органа никак не скажется на организме. А у Пола в тексте прописана жена, которая вполне могла бы пожертвовать мужу свою почку, но не захотела этого делать — ей проще купить почку у бедняка, чем самой соглашаться на операцию. Посредник, организовавший операцию забирает почти все деньги Пола себе — из 75 тысяч евро, заплаченных французом, Мусса получает лишь 3-4 тысячи.

У Тилье в нескольких романах речь заходила о трансплантации. Как легальной, так и о преступной. Очевидно, что писатель изучал эту тему. Был в курсе «последних веяний» в «индустрии». В том числе и о «трансплантатном туризме». И вот Тилье решил по этому поводу высказаться посредством «Полета за почкой». Имеет право и освещает действительно важную тему. Но. Если бы это была запись блоге, пост в соцсетях или статья в каком-нибудь глянцевом журнале — тут вопросов бы не было. Но «впаривать» свои размышления читателям под видом художественного произведения и еще и не забесплатно — тут уж, извините, не в какие ворота. Это Тилье погорячился.

Рассказ «Полет за почкой» никогда на русский не переводился. В сети можно найти оригинальный французский текст. Можно даже бесплатно найти, но поверьте — оно того не стоит.

3/10

О других произведениях Франка Тилье вы можете почитать по этой ссылке.

Поделиться ссылкой:

Франк Тилье — Полет за почкой (2014)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

 

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Пролистать наверх