
Оригинальное название: La Rencontre.
Ежедневная газета «Le Parisien». По названию понятно, где именно она издается. У этой газеты есть приложение «Le Parisien Week-end», которое выходит раз в неделю, по пятницам. Летом 2019 года «Le Parisien» запустили необычный проект — 7 авторов-детективщиков напишут историю. Собственно, «Встречу». Каждую пятницу в «Le Parisien Week-end» публиковался новую кусочек «Встречи», написанный новым автором. Первый «эпизод» был выпущен 12 июля, а последний — 24 августа.
Кстати, «необычный проект» — это для России. Во Франции очень популярно такое вот совместное творчество и подобные проекты выходят там регулярно. Тамошние писатели заметно чаще работают вместе, чем российские или, к примеру, американские.
7 авторов. Ясмина Хадра. Татьяна де Роснэ. Давид Фонкинос. Вероник Овальде. Франк Тилье. Марк Леви. Грегуар Делакур. Я из этой семерки знаю только четверых, но и этого хватило, чтобы заинтересоваться «Встречей» и попытаться найти текст. Оказалось, всё банально — полный текст рассказа выложен на сайте «Le Parisien». И его там можно почитать — но только на языке оригинала. Впрочем, перевода «Встречи» на русский нет и не предвидится. Рассказ небольшой, буквально страниц 20. То есть, от каждого из авторов для рассказа было написано всего-то по паре-тройке страничек текста.
Ну, и раз «Встречу» на русском никто не прочитает, то можно здесь кратно описать сюжет рассказа. В нем описывается история парижского комиссара Патрика Ле Боско.
Патрик — прославленный полицейский. Его награждают Орденом Почетного легиона. На вечеринку в честь этого события приходит американка Эллен — бывшая любовника Патрика. Эллен даёт Патрику фотографию, на которой полицейский узнает Мари-Жанну, свою сестру, которая бесследно пропала много лет назад. Снимок был сделан незадолго до ее исчезновения.
Пока Патрик пытается понять, что это значит, Эллен уезжает в аэропорт. Патрик и его брат Натан бросаются за ней в погоню. Патрик допрашивает Эллен в аэропорту и та сознается, что Мари-Жанна связана с торговлей наркотиками и что она живет в Италии под другим именем. Эллен улетает. Патрик собирается в Италию.
А теперь объяснение всему произошедшему. Эллен и есть Мари-Жанна. В детстве она была сильно влюблена в своего брата, Патрика. Поняв, что ее чувства безответные и им никогда не быть вместе, как любовникам, Мари-Жанна в 15 лет сбежала из дома. Уехала в другую страну, изменила имя и внешность. После она стала работать на Интерпол. В ходе одного расследования Эллен оказалась в Америке. Там она встретила Патрика, который расследовал то же дело. Брат ее не узнал. Эллен не сказала ему ни кто она, ни что она работает на Интерпол — прикинулась случайной обывательницей. Патрик влюбился в «Эллен», они стали любовниками. Затем Патрик уехал в Париж, забыл Эллен, женился на другой, у него есть сын.
Через много лет «Эллен» решила «напомнить о себе». Она приехала в Париж и своей старой фотографией «всколыхнула» воспоминания Патрика. По адресу в Италии, который она дала Патрику, на самом деле находится квартира Интерпола. В конце «Встречи» Эллен собирается на эту квартиру, чтобы там встретить Патрика, когда тот приедет к сестре.
Такая вот история. В ней главное не «что», а «как». 7 авторов, каждый со своим стилем. Каждый (из тех, кого я знаю) узнаваем. Овальде рассказывает историю «запанибрата» — послушай, чувак, прикинь, а. Тилье пытается заставить читателя усомниться в реальности происходящего — а не ложные ли воспоминания у Патрика и что вообще тут происходит на самом деле? Леви динамичен — с гонками и быстрыми диалогами. И так далее — главное достоинство «Встречи» как раз вот в этом постоянном переключении между стилями. Потому и читать рассказ интересно. Ну и еще потому, что каждый из авторов попытался сделать «клиффхэнгер» — заканчивал свою часть чем-то интересным, чтобы читатель захотел прочитать продолжение.
В книжном виде «Встреча» никогда не переиздавалась, да и вряд ли когда будет. Потому что это всё-таки не совсем литературное произведение, а, скорее, литературная игра. Игра интересная, но не более. Хорошо, что французские писатели могут себе позволить такие игры. Плохо, что наши писатели до такого не доросли…