
Оригинальное название: James Hadley Chase — There’s Always a Price Tag.
Тридцать девятый роман Чейза. Вышел весной 1956 года.
Второй роман из серии о Стиве Хармасе. Правда, Хармас в романе далеко не на первых ролях — он появляется только на несколько страничек в самом конце романа. (Это нормально для серии о Хармасе — в следующем романе с этим персонажем, «Шоковая терапия», Хармас также появится лишь ближе к концовке.)
В одном из первых изданий этого романа на русском был сделан адекватный перевод его названия — «Всё имеет свою цену». К сожалению, потом это название забросили и все 1990-е роман переиздавался под глупым заголовком «Ловушка мертвеца». И уже в нулевые роман у нас начали переиздавать под названием «За всё надо платить» — что более-менее похоже на оригинальное название. Но большая часть отечественных читателей познакомилась с этим романом в те времена, когда он еще был «Ловушкой» мертвеца.
Сюжет. Глин Нэш, перебивающийся мелкими заработками, спасает жизнь Эрла Дестера, которого едва не сбила машина. Дестер нанимает Нэша своим личным водителем, несмотря на то, что жена Эрла, Элен, решительно против. Вскоре Нэшу становится понятно, почему Элен возражала против его присутствия в доме: Дестер весь в долгах, но у него есть страховка жизни на 750 тысяч долларов. И Элен очень хочет получить эти деньги. А Нэш совсем не против получить половину от этих денег.
1950-е. Для Чейза это было «десятилетием нуара». Писатель тогда писал романы на разные темы, но регулярно возвращался к стандартной нуаровской схеме «треугольник с убийством». Роковая женщина. Тот, кто ради роковой женщины идёт на убийство. Жертва убийства. Вот стороны этого треугольника. (Это всё родом из «Двойной страховки», которая канон и библия для пишущих нуар.) Оставалось только придумывать вариации на тему того, кто кого за кого убьет. И почему потом все планы пойдут прахом.
Роман Чейза «Напрасное прикрытие» 1951 года — Он убивает Ее мужа ради Нее (и денег). Роман «Удар новичка» 1954 года. Он ради Нее (и денег) убивает свою жену. Роман «Шоковая терапия» 1959 года — Он ради Нее убивает Ее мужа. И так далее, и тому подобное — список можно продолжать и продолжать. А писал в ту пору Чейз все эти однотипные романы по нескольким причинам. Раз — они хорошо продавались. Два — их охотно брали в оборот киношники. Из романов Чейза 1950-х годов почти полтора десятка было экранизировано. Ну, и какой смысл был Чейзу отказываться от такой «кормушки»? Поэтому романы с «нуаровским треугольником» всё плодились и плодились.
«За всё надо платить» из той же оперы. Он — Глин. Она — Элен. Жертва — Эрл. Но раз за разом не будешь повторять в лоб одну и ту же схему, поэтому Чейз всё-таки пытался разнообразить стандартный сюжет. Конкретно в этом романе эта попытка более чем зачетная. Глин не любит Элен — его заботят только деньги. Элен тоже. Два мерзавца без иллюзий готовят Жертве несчастный случай.
И вот — главная изюминка романа — Эрл «обманывает» обоих. Он кончает жизнь самоубийством. Но перед этим «предлагает» своей жене «сыграть в игру». За суицидника не заплатят страховку. А значит, если Элен и Глин хотят получить деньги по страховке, то они должны явное самоубийство представить как явное убийство и при этом не быть обвиненными полицией в этом убийстве.
Супер. Не, это без иронии. Действительно отличная идея. На, казалось бы, уже истоптанном до дерна нуаровском пятачке суметь придумать новый нестандартный сюжет. Эрл пускает себе пулю в голову, а Нэш и Элен сразу же начинают придумывать план, как труп Эрла «впарить» полиции за жертву похищения и убийства.
К сожалению, в романе так хороша оказалась только центральная идея. А вот ее реализация вышла довольно унылой. Чейз пошел стандартным путем — типовые для него диалоги, типовые истерики персонажей. Самые типовые полицейские и их разговоры. Несколько узких, в плане здравого смысла, мест в сюжете — невнятное завещание Эрла и случайная смерть Элен. К концу чтения от восторгов не остается и следа. А с появлением в повествовании Мэддокса (начальника Стива Хармаса во всех романах серии) становится понятно, куда движется сюжет в мельчайших подробностях. Последние страницы романа дочитываешь уже по инерции — чтобы просто «добить» роман и поставить на полку.
Но все недостатки романа не помешали киношникам немедля взять его в оборот. (Вот это именно то, о чем я писал в начале статьи.) Экранизацию делали французы, она вышла в 1957 году и называлась «Retour de manivelle». У фильма есть любительский перевод на русский — в этом переводе фильм называется «Поворот дверной ручки».
6/10