Оригинальное название: Victor Canning — The House of the Seven Flies.
В 1944 году нацисты похитили из голландского банка драгоценные камни стоимостью в четверть миллиона английских фунтов. Перевозивший украденные драгоценности катер попал в засаду и затонул. 8 лет спустя. Бывший английский военный Фурc живет тем, что сдает внаем свою яхту. Очередной клиент Фурса просит отвезти его в Голландию. Пока яхта находится в море, клиент умирает — он был отравлен еще до того, как взошел на борт. Обыскав вещи клиента, Фурс понимает, что тот сумел выяснить местонахождение затонувших сокровищ. Немецкий офицер когда-то составил план, где затонул катер — необходимо только разыскать место, которое немец назвал «домом семи мух». Фурс решает найти сокровища, но за ними охотятся еще несколько групп — как полиция, так и бандиты.
Про странное название. Это игра слов на нидерландском — слово «vlieg» обозначает и «муха», и «летать». От этого слова образована фамилия «Vliegen». Никакого отношения к «мухам» эта фамилия не имеет, но по созвучию и шутки ради один из братьев, носивших эту фамилию, на воротах дома изобразил мух. Братьев было семь — такое же количество насекомых и было на воротах. Отсюда и название «Дом семи мух».
Голландия. Затонувшие сокровища. Главный герой — моряк. Яхты, катера, полиция, бандиты, водолазные работы. Роман времен золотого века приключений. И большую часть романа мне всё казалось, что что-то подобное я уже читал. Не по сюжету, нет — тут Каннинг всё придумывал сам. Скорее по структуре и взаимодействию персонажей. Затем до меня дошло. Это же «Мальтийский сокол» Хэммета.
Макгаффин, который ищут несколько бандитов и главный герой, который случайно влез в это дело. Четверо бандитов. У Каннинга есть свой Кэйро (которого что Спейд, что Фурс откровенно шпыняют). Есть своя Бриджид (которая что у Хэммета, что у Каннинга является убийцей и пытается «соблазнить» главного героя). Есть свой Гатмен, который в обоих произведениях сплачивает вокруг себя остальных преступников. И есть у Каннинга свой Кук при Гатмене.
Когда понимаешь эту «структуру», становится понятна большая часть сюжетных ходов Каннинга. Почему Фурс беседует по отдельности с тремя из четверых бандитов, а с местным «Уилмером» он дерется. Всё это было бережно скопировано с романа Хэммета. Принципиальное отличие романов вот в чем — Спейд был умным, а Фурс не очень. Поэтому Спейд разыгрывал свою партию, а Фурс «плывет по течению».
И если уж Фурс не может ничего изменить силой ума, то приходится «приключаться». В финальной четверти роман сворачивает с голландского нуара к приключениям. К беготне, стрельбе, погоням. (Раз уж речь идёт о Голландии, то погони будут на катерах.) Лихо, драйвово и тоже сильно вторично по отношению к предшественникам в жанре.
Роман, в целом. Стандартно-типовой — подобных в те годы писали часто и многие. Каннинг написал его «ровно» — интерес присутствует, но без «откровений». «Стиля Каннинга» в этом романе еще не наблюдается. Он появится лет через 7-8. А пока — стандартное приключение со стрельбой, сокровищами и любовью до гроба. Да, и весь роман построен на довольно глупом моменте — что мешало Фурсу уплыть домой и вернуться за сокровищами через пару месяцев или год? Зачем нарываться на разборки с гангстерами, если можно всё порешать тихо, но чуть позже? Ответа на этот вопрос Каннинг не дал.
В 1959 году американцы экранизировали роман. Особых восторгов фильм не вызвал, но тем не менее. Фильм назывался «The House of the Seven Hawks». Видимо, киноделы сочли «мух» слишком уж неподходящими для афиш. Поэтому сделали «Дом семи ястребов». «Ястреб» на нидерландском — «havik». Фамилия братьев, дом которых ищут персонажи, переделали в Havikken. В общем, подогнали под ответ.
На русском «Дом семи мух» издавался только один раз. В 1999 году, в издательстве «Центрполиграф».
7/10
Один комментарий к “Виктор Каннинг — Дом семи мух (1952)”