Сирил Хейр — Жилец (Смерть в аренду) (1937)

Сирил Хейр — Жилец (Смерть в аренду), издание 1982 года

Оригинальное название: Cyril Hare — Tenant for Death.

Дебютный роман Сирила Хейра. Вышел в 1937 году.

Из арендованной квартиры съезжает жилец, Колин Джеймс. Два молодых человека из риелторского агентства приходят проверить квартиру после его отъезда. И обнаруживают в квартире тело убитого финансиста, Лайонела Баллантайна. Баллантан был «мутным» маклером, из-за действий которого многие люди потеряли свои сбережения. Так что врагов у него хватало и многие желали ему смерти. А Колин Джеймс бесследно исчез и не факт, что такой человек вообще существовал. Вот такое дело досталось инспектору Скотленд-Ярда Джону Маллету.

Первым написанным Хейром (точнее, Альфредом Алекскандром Гордоном Кларком — таково настоящее имя писателя) произведением была пьеса «Murder In Daylesford Gardens». Это было в 1929 году. Не осталось никаких свидетельств, что эта пьеса где-то ставилась или ее текст хоть где-то публиковался. Но молодой автор носился с этой пьесой, как «с писанной торбой». Ну да, дебютанту завсегда обидно, что его «великое произведение» никому оказывается не нужно.

В 1935 году Хейр взял эту пьесу и полностью ее переписал. Так у него получилась новая пьеса, под названием «The Noose Is Cut». Новая редакция повторила путь оригинала 1929 года — оказалась никому не нужна.

Вот где-то тут Хейр начал подозревать, что его талант драматурга не очень нужен этому миру. И он решил переквалифицироваться в писателя. Прозаика-детективщика. Хейр взял всё ту же «Murder In Daylesford Gardens» и переделал пьесу в роман. Собственно, в «Жильца». И уже в виде романа эта история была опубликована и с нее начался путь Хейра-публикующегося-писателя. Куда этот «путь» приведет Хейра, известно — к популярным романам «Чисто английское убийство» и «Трагедия закона».

А «Жилец»… Ну, это первый блин, когда автору-дебютанту не хватило опыта для того, чтобы «причесать» текст — залатать логические огрехи сюжета и сократить длинноты. Так бывает, когда автор по много лет «баюкает» один и тот же сюжет — критический взгляд у него напрочь замыливается. А Хейр к публикации «Жильца» шел не меньше 3 переписываний и 8 лет — тут уж любой перестанет видеть слабые места своем в тексте.

При этом пишет Хейр неплохо. Знаете, такой типовой «английский детектив». Наверняка, Хейр «подглядывал» у старших коллег, но получилось у него и в самом деле недурственно. Инспектор с помощником обсуждают версии, опрашивают свидетелей, устанавливают факты. И всё это неторопливо, без драк и погонь. Классика.

Но вот с сюжетом Хейр действительно накосячил — не очень умело составил детективную интригу. Убитый украл много денег и ушел от жены к любовнице. Но полицейские не ищут пропавшие деньги и не подозревают жену. Вот совсем, будто их в сюжете и не было — так, мельком упомянули. А всё почему? А потому что Хейр придумал других подозреваемых с другими мотивами — и сосредоточился на них. Ну нельзя же в детективах сходу отметать самое очевидное и сосредотачиваться на самом «интересном». Читатель же всё-равно понимает, что автор его дурит. Да и концовка в романе… ну так, на троечку. Готовились к фейерверку, а получили что-то скомканное и дурное.

Роман на русский язык переводился дважды. В 2003 году роман издавался под названием «Жилец». В 2015 году появился новый перевод — роман стал называться «Смерть в аренду». Второй вариант даже несколько раз издавался, но у единственного издания «Жильца» тираж всё одно больше суммарных тиражей «Смерти в аренду».

6/10

Поделиться ссылкой:

Сирил Хейр — Жилец (Смерть в аренду) (1937)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Пролистать наверх