
Оригинальное название: Harry Harrison — The Ever-branching Tree.
Урок биологии в школе. Учитель рассказывает ученикам про эволюцию. От аннелидов через рептилий с динозаврами и до приматов. А поскольку речь идет о школе будущего, то рассказ учителя «иллюстрируется» «натурой» — с помощью машины времени ученики попадают в далекое прошлое и воочию наблюдают зарождение жизни на планете.
Дети в «прошлом» ничего не могут изменить — только наблюдать. Это всё похоже на обычную виртуальную реальность, но когда Гаррисон писал этот рассказ, еще никакой виртуальности не было. Поэтому писателю пришлось городить эту сложную конструкцию, когда дети отправляются в прошлое на машине времени, но не могут быть участниками событий в этом самом прошлом.
Был у Гаррисона знакомый по имени Энтони Читэм. Редактор, составитель. В 1969 году Читэм попросил Гаррисона написать рассказ. Для журнала «Young Scientist». По названию понятно, что в этом журнале просто и доступно рассказывалось о науке. Для детей. Гаррисон написал «Древо жизни». Текст, который был простым пересказом школьного урока по биологии.
А чтобы этот текст не был банальным пересказом школьной программы, Гаррисон добавил в него фантэлемент — вот эту самую машину времени. И получился уже не просто «школьный урок», а вполне себе «фантастический рассказ». Который можно было использовать в отрыве от детского журнала. Но этот фокус не сработал — текст всё одно остался банальным школьным уроком. Как сейчас бы сказали, статьей из Википедии, лишь слегка преобразованным в художественное произведение. Кто хоть немного себе представляет эволюцию, в «Древе жизни» не найдет для себя ничего интересного.
Об истории с «Young Scientist» мы знаем только по рассказу Гаррисона о создании «Древа». Журнал то точно существовал, но вот номера с текстом Гаррисона в сети найти не удалось. Но «Древо» не очень долго оставалось «эксклюзивом» этого журнала. Уже в декабре 1970 года выходит антология под названием «Science Against Man». Составителем которой был всё тот же Энтони Читэм. Который включил в эту антологию и «Древо жизни».
Сам Гаррисон зачем-то вспомнил про «Древо» в 1976 году и включил рассказ в свой очередной сборник, «The Best of Harry Harrison». В составе этого сборника рассказ переиздавался пару десятилетий. (И еще рассказ мелькал в нескольких антологиях — либо «фантастика для самых маленьких», либо что-то про динозавров.) А в 2001 году Гаррисон включил «Древо» в свой юбилейный сборник рассказов, который назывался «50х50». Теперь рассказ переиздается в его составе.
На русском языке рассказ впервые появился в середине 1990-х (у «Поляриса»). Тогда под названием «Древо жизни». Уже в новом веке появилась еще пара переводов этого рассказа. С другими названиями — «Древо эволюции» и «Ветвистое древо эволюции». Но рассказ на русском издавался не так часто — может, раз 5-6. Заметно меньше, чем лучшие рассказы писателя. Видимо, и издатели понимали, что такой текст, пусть даже и Гаррисона, читателям особо не нужен. Только для полноты прочитанной библиографии, разве что.
3/10
О других произведениях Гарри Гаррисона вы можете почитать по этой ссылке.