Агата Кристи — Причуда Гриншо (1956)

Agatha Christie — The Adventure of the Christmas Pudding

Оригинальное название: Agatha Christie — Greenshaw’s Folly.

Три «причуды» Агаты Кристи. «Причуда» — это «Folly» в английских названиях произведений. И это слово точнее переводится, как «глупость», но отечественные переводчики старались это слово в названии не употреблять, заменив его «причудами», «капризами» и «путаницей».

Итак, 1954 год. Агата Кристи заключает договор с церковью в Черстон-Феррис. Она пишет рассказ, а на гонорар, вырученный от продажи этого рассказа, церковь ей дозволяет купить им новый витраж. Мой советский ум сразу чует развод в этой схеме, но для Англии тех времен сие было нормально.

В том же году Кристи пишет этот рассказ — он назывался «Greenshore Folly». Это была «причуда» номер один. Проблема в том, что этот рассказ не был тогда опубликован. Официальная причина — что его никто не купил. Очень похоже на откровенную ложь, но пусть. А реальность была такова — Кристи этот рассказ переделала в роман «Dead Man’s Folly». «Причуда» номер два. Роман вышел в 1956 году. В русских переводах этот роман отзывается на «Причуда мертвеца».

Исходный текст «Greenshore Folly» был уже никому не нужен и при жизни Кристи не издавался. В 2013 году наследники писательницы достали этот текст из пыльных кладовок, назвали «Hercule Poirot and the Greenshore Folly« и издали. Любители творчества Кристи ничего нового в этом тексте не прочитали, но наследники чуть улучшили своё, и без того недурственное, финансовое положение.

Вернемся в 1956 год. Пока Кристи переделывала одну «причуду» в другую «причуду», на горизонте прорезалась церковь и тактично напомнила писательнице, что она всё еще торчит им рассказ и витраж. И что нехорошо доброй католичке кидать достопочтенную религиозную организацию. В общем, это было предложение, от которого невозможно отказаться.

Поэтому Кристи пишет третью «причуду» — новый рассказ, с названием «Greenshaw’s Folly». Вот он уже был продан в периодику во славу церкви в Черстон-Феррис. Кристи купила им отличный витраж и все были счастливы.

Во время Второй Мировой войны Кристи практически завязала с написанием рассказов. За все 1950-е Кристи написала всего лишь 3 рассказа. Поэтому любой ее рассказ журналы были рады купить для публикации. (И именно поэтому я вот вообще никак не верю, что «Greenshore Folly» никто не купил, как говорила писательница.) «Greenshaw’s Folly» сразу купили несколько журналов.

Впервые рассказ был напечатан в Канаде — в журнале «Star Weekly». Это было в ноябре 1956 года. В декабре того же года рассказ перепечатали в Англии, в газете «Daily Mail» (растянули на 5 номеров). В марте 1957 году рассказ был напечатан в США — в журнале «Ellery Queen’s Mystery Magazine».

В книжном виде рассказ впервые был напечатан в Англии, в сборнике «The Adventure of the Christmas Pudding» 1960 года. В Америке книжное издание рассказа появилось годом позже — в сборнике «Double Sin and Other Stories».

На русском «Причуда Гриншо» появилась в начале 1990-х. И уж не знаю почему, но этот рассказ переводили очень часто — всего существует более десятка переводов. Помимо «Причуды», нашими переводчиками также были придуманы названия «Глупость Гриншо», «Диковина Гриншо» и «Каприз Гриншо».

Во всех трех произведениях «причудами» названы какие-то странные постройки, в которых происходит действие. В «Причуде Гриншо» это старый дом, построенный эксцентричным миллионером по фамилии Гриншо. Ныне в этом доме живёт внучка того миллионера.

Сюжет. Племянник мисс Марпл, Раймонд Уэст, знакомится с мисс Гриншо, наследницей старого рода. Гриншо просит Уэста заверить завещание и говорит о том, что ищет работника, который бы занялся сортировкой и перепечаткой дневников ее деда. Уэст рекомендует на это место свою знакомую Луизу. Луиза работает в поместье несколько дней, а затем становится свидетельницей убийства мисс Гриншо, которую убивают стрелой из лука. Материально заинтересованными в смерти Гриншно были три человека — ее экономка, садовник и племянник. Но у всех троих имеется железное алиби. Распутать загадку может только старушка Марпл.

Спойлеры. Раймонд общался с настоящей мисс Гриншо. А вот Луиза уже общалась только с экономкой, которая изображала из себя Гриншо. Экономка считала, что завещание Гриншо написано в ее пользу. Она объединилась с племянником. Они опоили и спрятали в доме настоящую Гриншо. Устроили представление с как бы убийством перед домом для Луизы. Затем убили Гриншо и обеспечили себе алиби. Садовник (в пользу которого на самом деле было составлено завещание Гриншо) должен был стать основным подозреваемым. Но садовник чисто случайно ушел с работы пораньше и тем обеспечил себе алиби.

Очень неряшливо продуманный рассказ. И схема преступления состряпана абы как — с переодеваниями и набором случайностей. И расследования в рассказе практически и нет. Мисс Марпл посидела-подумала и в конце «Причуды» рассказала, как оно всё было. Без каких-либо доказательств и предпосылок к такой развязке.

То есть, в рассказе есть преступление и есть объяснение преступления. Но нет расследования между первым и вторым. Поэтому получилось довольно скучно. Ну, Кристи должна была церкви рассказ. Кристи написала этот рассказ. Но Кристи никому не обещала, что это будет хороший рассказ. Ее творчество в любом случае купили бы. Так зачем стараться? Увы, но к удачам писательницы эту версию «Причуды» никак не отнести.

5/10

О других произведениях Агаты Кристи вы можете почитать по этой ссылке.

Поделиться ссылкой:

Агата Кристи — Причуда Гриншо (1956)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

 

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Пролистать наверх