
Оригинальное название: Agatha Christie — Sanctuary.
Жена священника обнаруживает в церкви умирающего мужчину. Кто и за что убил бедолагу, поможет разобраться мисс Марпл.
Сюжетно довольно простой рассказ, завязанный на банду похитителей драгоценностей и украденное ожерелье (на самом деле нет). Мне казалось, что Кристи еще со времен «Тайны Голубого поезда» должна была избегать подобные банды в своих призведениях, однако же вот — и в позднем творчестве она снова обратилась к этому сюжету. Впрочем, судя по качеству рассказа, Кристи над ним не очень и старалась.
Сюжетные подсказки здесь завязаны на слова умирающего. Игра слов — вечная головная боль наших переводчиков. В этом рассказе таких слов два:
— вынесенное в название «Sanctuary». Это и убежище, и религиозная постройка, и еще несколько значений. В рассказе как раз и пытаются разобраться, применительно к чему умирающий говорил это слово. Потому сначала в тексте это слово переводят как «Святое…» (с троеточием, с намеком на «место»), а затем начинают переводить как «Убежище».
— имя, произносимое умирающим. Героине кажется, что он говорит «Julian». На самом деле он говорил «Jewel» (это такое имя), и в рассказе этот персонаж оказывается известен под именем «Jill». В русском переводе сделали цепочку «Юлиан» — «Юлия» — «Жюли». Ну, тоже достаточно корявенько.
Так, теперь про «не очень и старалась». Кристи в 1950-е годы с рассказами практически завязала. Что-то из рассказов выходило, но там по пальцам пересчитать можно. Про мисс Марпл, например, за все 50-е вышел только один рассказ — это самое «Убежище». Потеря интереса, налоги, меньшая продуктивность — куча факторов в совокупности.
А когда Кристи и бралась написать какой-то рассказ в те времена, то, обычно, это было по какому-то поводу. Например, религия — Кристи была прихожанкой какого-то там аббатства и не желая ссориться с тамошним духовенством, велась на их предложения о пожертвованиях. Денег старалась не давать, а решала проблемы пожертвований перечислением гонорара за какое-то конкретное произведение. Понятно, что тратить на попов гонорар за большой роман ей было жалко. Поэтому с такими «благотворительными целями» Кристи в 50-е были написаны два рассказа. «Убежище» и «Причуда Гриншо». Продажа «Убежища» для публикации в 1954 году решалась чуть не открытым аукционом. Типа, кто даст больше — всё одно это не мне, а на благое дело.
Первоначально рассказ вышел в американском журнале «This Week». В двух выпусках, от 12 и 19 сентября 1954 года. Журнал переименовал рассказ в «Murder at the Vicarage». Всё бы ничего, но у Кристи был такой роман («Убийство в доме викария») и зачем журналу понадобилось так запутывать читателя, не очень понятно.
И практически одновременно с Америкой, рассказ был опубликован в Англии, в октябрьском номере журнала «Woman’s Journal».
После он еще поскитался по различным антологиям, после чего нашел последний приют в сборнике «Последние дела мисс Марпл». «Последние дела» — не далеко от истины, ведь «Убежище» стал предпоследним прижизненным рассказом Кристи о мисс Марпл.
6/10




Один комментарий к “Агата Кристи — Убежище (1954)”