По бразильскому захолустному городишке в такси едут трое русских мужиков. Водитель — женщина. Вполне себе распространенное в Бразилии явление. Обычно женщинам-таксистам не мешает языковой барьер и они всю дорогу радостно рассказывают истории из своей жизни. И пофиг им, что никто из пассажиров не втыкает в ее рассказы. Поддакивай только иногда, можно даже на русском. И этого достаточно, что поездка прошла в непринужденной атмосфере.
Но не в этот раз. В этот раз за рулем была бой-баба, которая комментировала всех участников движения, ругалась и кричала, высовываясь из окна. Знаете, такие моменты интернациональны. Я в те времена по-португальски знал только счет до десяти, дни недели, да еще мат (это по работе требовалось). Но тут даже я все понимал. Куда прешь, козлина?! Где права купил?! Ездить научись!! Ну, вот всё в таком духе.
Где-то к концу поездки наше такси влетает на перекресток. На котором уже и без нас затор из машин и воздух пронизывают отчаянные вопли “участников движения”. Наш водитель немедля подключается к общему гомону, полоская из окна во весь свой словарный запас водителей окрестных машин. Доходит ее тирада до джипа, в котором сидят несколько брутального вида дядек. Знаете, такие ЗОЖ-латиносы. Ночью крэк, утром стероиды и качалка. Судя по их виду, сейчас они как раз из качалки и едут. И пока наша мамзель их костерит, у нее отчетливо проскальзывает что-то там про “фильо да пута” и еще чего-то там про “суа маи э ума пута”. Первое — это “сын шлюхи”, второе — “твоя мать шлюха”.
В Бразилии до черта ругательств, но вот эти вот, в которых объединяют что-то про “маму” и про “пута” здесь особенно не популярны. Это не аналог нашего “ай да Пушкин, ай да сукин сын”. Это очень сильные ругательства, потому как мама — это святое. И приличные пацаны в приличных бразильских местах обычно сразу после таких слов лезут за ножами, чтобы уточнить у говорившего, насколько сильно он осознает свою неправоту. Или готов ли он ответить почкой за базар.
Так что сразу после этого “фильо да пута” вокруг повисает тишина. Особенно внутри нашего такси. Особенно среди русских пассажиров такси. Как я уже говорил — это мы язык не знаем, а вот со значением местных ругательств у нас всё в порядке. Сидящий впереди напарник, хоть немного отдупляющий в местном суржике, вежливо и тактично спрашивает у водителя что-то вроде — “Алле, старая, ты чего плетешь, в какую хрень нас втягиваешь, что за дела?”
Женщина отвечает: “Да ладно, вон вы какие бравые мужики, сейчас они полезут на нас, так вы их порвете в лоскуты. Чего, не так что ли?”
Короче, это читать долго, а в реальности это всё уложилось секунды в полторы. Пока дверь у джипа открывалась. И наша оторопь, и перепалка с этой долбанутой бабой. И последующее цитирование ей языком жестов избранных мест из “Молота ведьм”. И то, как она рванула с места в появившуюся брешь в заторе и резво телепортировала нас с этого перекрестка.
Не то, чтобы в этой гипотетической драке у нас совсем всё без шансов было — русскоговорящий контингент нашего такси не включал в себя доходяг. Упитанные мальчики с прилично развитыми навыками уличных разборок. Но вот только… Но вот только да ну его нахер, такие приключения на незнакомых улицах.
Через пару улиц я смотрю в заднее окно такси, наблюдаю отсутствие джипа и впервые с того перекрестка выдыхаю. Затем чуть не впервые с начала поездки открываю рот и обращаюсь к напарникам:
— Ребята, пошукайте по карманам мелочь. Я с этой “да пута” расплачусь за поездку по счетчику с точностью до центаво. Ибо.