Джеймс Хэдли Чейз — Напрасное прикрытие (1951)

Джеймс Хэдли Чейз — Напрасное прикрытие, издание 1953 года

Оригинальное название: James Hadley Chase/Raymond Marshall — In a Vain Shadow.

Двадцать третий роман Чейза. Десятый роман, опубликованный под псевдонимом Раймонд Маршалл. Вышел в июле 1951 года.

Безработный авантюрист Фрэнк Митчелл нанимается телохранителем к мистеру Зареку, подпольному торговцу бриллиантами. Фрэнк влюбляется в жену босса, Риту. Через какое-то время Рита начинает отвечать взаимностью Фрэнку, но ставит перед ним одно условие — ее муж должен умереть. Ради Риты Фрэнк не готов пойти на убийство, но Зарек богат и на его смерти можно неплохо заработать.

Этот роман выходил на русском под разными переводами названия. «Напрасное прикрытие», «В зыбкой тени», «Неудачное прикрытие», «Прозрачная тень». И так далее, и тому подобное. Наиболее близко к задумке Чейза в названии подошло издательство «Азбука», которое в 2019 году выпустила этот роман под названием «Подобно тени».

А лучшим этот перевод можно считать потому, что Чейз в название романа вынес фразу из Библии. Если точнее, то это Псалтирь 38:7 — тот фрагмент, который в синодальном переводе звучит так: «Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится, собирает и не знает, кому достанется то». Собственно, из полной цитаты несложно догадаться, что имел в виду Чейз, называя роман именно так.

Что касается сюжета романа, то это плагиат. Плагиат на десятки американских детективщиков, которые лет за 10-15 до «Напрасного прикрытия» написали сотни романов на эту же тему, заложив основы нуара. Он, Она и ее Муж. Она — классическая femme fatale. Он — дурак, готовый ради femme fatale пойти на преступление. Муж — классическая жертва, шансов выжить у которой нет никаких.

К 1951 году это был настолько замусоленный шаблон, что читать еще и роман Чейза на эту же тему — скучно. Чейз пытался хоть как-то разнообразить типовой сюжет. Например, Он (Фрэнк) остывает к Ней (Рите) еще до того, как идёт на убийство. Убивает он уже только ради денег, да и то случайно. Но знаете, это топтание на крошечной поляне, за пределы которой Чейз всё одно не вышел. Он всё равно убьёт. Она всё равно предаст Его. И так далее, и тому подобное.

Логику Чейза можно понять. Во-первых, это в Америке такой сюжет уже был замылен донельзя. А Чейз написал этот роман для англичан (и перенеся действие в Англию). Англичан, которые не были в тот момент так избалованы нуаром, как американцы. Во-вторых, хоть Чейз и написал множество таких вот типовых романов (за что его до сих пор укоряют люди, которые толком его не читали), но конкретно «Напрасное прикрытие» был выпущен им под псевдонимом Раймонд Маршалл. И под этим псевдонимом до «Напрасного прикрытия» у Чейза не выходило романов такого плана.

То есть, когда в 1951 году вышел этот роман, это выглядело так — популярный автор решил попробовать себя в подражании американским детективщикам. Это сейчас уже, когда все псевдонимы Раймонда давно раскрыты, становится понятно, что Чейз банально халтурил. Поэтому, что касается этого романа — проходим мимо, не задерживаемся. Если только не возникнет потребности осилить всю библиографию Чейза. В любом другом случае «Напрасное прикрытие» лучше обойти стороной.

Пишет Чейз, конечно, хорошо. Интерес и напряжение у читателей поддерживается им на классе. Поэтому при чтении роман не воспринимается совсем уж пустышкой. Но этот «класс» не может оправдать халтурный сюжет.

5/10

О других произведениях Джеймса Хэдли Чейза вы можете почитать по этой ссылке.

Поделиться ссылкой:

Джеймс Хэдли Чейз — Напрасное прикрытие (1951)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

 

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Пролистать наверх