Уильям Гибсон — Виртуальный свет (1993)

Уильям Гибсон — Виртуальный свет, первое американское издание, 1993 год

Пятый роман Гибсона. Вышел 6 сентября 1993 года.

С этого романа началась вторая трилогия Гибсона — трилогия Моста. Первая трилогия Гибсона стала стандартом де-факто термина «киберпанк» и сформулировала все его «законы». Тем примечательней, что автор решил в «Мосте» от киберпанка, как такового, отойти. Не то, чтобы совсем он был вычеркнут из его прозы — скорее, «Мост» — это пре-киберпанк. Киберпанк за 100 лет до того, как он стал киберпанком. Жизнь уже low, а техника еще не достаточно high.

В «Виртуальном свете» описывается будущее — относительно времени написания романа. В нашем летоисчислении это будущее (2006 год) уже как бы наступило. Что-то из предсказанного Гибсоном сбылось, но, к счастью, не всё. «Мост» в «Виртуальном свете» — это реально существующий мост в Сан-Франциско. По роману, когда-то этот мост обвалился и его захватили нищие, устроившие на нем свое поселение.

Шеветта — одна из обитательниц Моста — работает велокурьером. На одной вечеринке у ней пристает незнакомый дядька, она его отшивает и крадет его очки. Как выясняется, дядька был курьером, а в очках (которые на самом деле представляют собой устройство дополненной реальности — Виртуальный Свет) загружена очень ценная информация. Из-за которой корпорации готовы убивать. За Шеветтой начинается охота.

Второй герой романа — бывший полицейский Берри Райделл. Райделл случайно присоединяется к охоте за Шеветтой, но в ключевой момент решает помочь ей. Далее Шеветта и Райделл вместе скрываются от продажных полицейских и убийц из картеля.

Знаете, сюжет в романе… никакой. Ну, на рассказ он тянет. В лучшем случае, на небольшую повесть. Такой, для галочки. Само появление этого сюжета, вероятно, связано лишь с тем, что Гибсону требовался хоть какой-то сюжет для романа, ведь нельзя же выкинуть на прилавки сборник философских эссе вообще без сюжета. Читатели не поймут.

Уильям Гибсон — Виртуальный свет, первое английское издание, 1993 год

Гибсону, начиная с этого романа и дальше в творчестве, явно стало интересно не «что» (сюжет), а «как» (стиль). Картонные персонажи, стрельба и беготня служат лишь связующим клеем для социальной поэтики автора. Гибсон рисует картину разваливающегося мира — пал СССР, разрушена Япония, Калифорния раскололась на 2 отдельных штата. США на последнем издыхании, Канада уже развалилась. У одних бог живет в телевизоре, у других — святой представляет собой проститутку-гомосексуалиста. Президент США упоминается лишь раз и описан он словами «черная баба в Белом доме».

Гибсон великолепно сплетает слова в предложения. Если не хватает слов — выдумывает свои. В длинных замороченных предложениях начинаешь видеть красоту. И наглухо погружаешься во вкусную прозу автора. Со временем переходы раз в несколько страниц к опять куда-то бегущей Шеветте уже даже начинают раздражать. Зачем здесь ее скучная беготня, если Гибсон только что увлекательно рассказывал историю появления лекарства от СПИДа — и это было гораздо интереснее и Шеветты, и Райделла и всего этого Виртуального Света.

«Виртуальный свет» — это: стиль — 5 баллов, атмосфера — 4, сюжет — 3, персонажи — 2, и 1 такой Гибсон. Заложивший в «Свете» вектор своего творчества лет на 20 вперед. В небытие ушли лихие хакеры и наемники «Нейроманта» — теперь автор будет смотреть не внутрь на героев, а наружу — на мир.

8/10

ПС. Я так и не понял, почему в единственном существующем переводе романа на русский язык авторства Михаила Пчелинского — очень адекватном, кстати, переводе — фамилия продажного полицейского Svobodov оказалась переведена как Щитов.

Поделиться ссылкой:

Уильям Гибсон — Виртуальный свет (1993)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

 

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Пролистать наверх