
Оригинальное название: Harry Harrison — Speed of the Cheetah, Roar of the Lion.
Мир экономии ресурсов. Люди отказались от мощных машин и ездят на микролитражках (литр бензина на 50 км). И только Генри продолжает ездить на своем огромном лимузине, вызывая зависть и ненависть соседей. Пусть даже этого лимузина «хватает» только на то, чтобы съездить за газетой.
Небольшой рассказ Гаррисона. Буквально на 3 странички. Рассказ о необычном изобретении, с парадоксальной концовкой — Гаррисон тут «играет» на территории Роберта Шекли. В последних абзацах «Скорости гепарда» раскрывается, что лимузин работает на пружине и ради десятиминутной поездки Генри должен ее два часа вручную заводить. А звук мотора и выхлопные газы — всего лишь «спецэффекты», которые Генри придумывает, чтобы позлить соседей.
В общем, «Скорость гепарда» обыгрывается стандартный тезис про то, что «хороший понт завсегда дороже денег». В данном конкретном случае, понты дороже адовой работенки по заводу пружины.
Рассказ впервые был опубликован в журнале «The Magazine of Fantasy and Science Fiction» в марте 1975 года. Хороший, старый, уважаемый журнал, публикующий фантастику. Гаррисон с ним регулярно сотрудничал с начала 1960-х — где-то полтора десятка его рассказов в этом журнале было напечатано.
И вот после этой публикации Гаррисон о рассказе на долгие годы «забыл». Видимо, отнесся, как с сиюминутной поделке, которая не заслуживает того, чтобы задержаться в памяти. В каких-то журналах/антологиях рассказ еще перепечатывался, но в свои сборники Гаррисон его не включал.
И только в 2001 году писатель вспомнил про «Скорость гепарда». Гаррисон включил рассказ в свой сборник «50х50». В этот сборник были включены не только известные произведения автора, но и всякие редкие диковины. «Скорость» шел по категории диковин. Сборник был поделен на разделы, посвященные разным тематикам. И этот рассказ, как родной, подходил для раздела «Удивительные изобретения», в котором были собраны истории о, собственно, всяких удивительных изобретениях. Заводной лимузин вполне себе подходил под эту категорию.
На русском «Скорость гепарда, рык льва» впервые появился в начале нулевых. В переводе Виктора Вебера. С тех пор неоднократно перепечатывался. (В основном, в составе «50х50».) Но перевод всегда был Вебера, другого не делали.
7/10
О других произведениях Гарри Гаррисона вы можете почитать по этой ссылке.



