Фильм «Убийство, моя милая» (1944)

Фильм «Убийство, моя милая» (1944)

Оригинальное название: Murder, My Sweet.

Экранизация романа Раймонда Чандлера.

К частному детективу Филиппу Марлоу обращается только что вышедший из тюрьмы Маллой — он хочет, чтобы детектив нашел его бывшую подругу Вельму. Марлоу начинает поиски, но отвлекается на новое дело — некто Марриотт хочет, чтобы детектив выступил в качестве его телохранителя на время выкупа у грабителей похищенного ожерелья. Встреча с грабителями проходит неудачно и Марриотт погибает. После этого Марлоу разыскивает убийц Марриотта, похищенное ожерелье, а Маллой настаивает на том, чтобы прежде всего детектив разыскал Вельму.

Съемки этого фильма — череда нелепых случайностей, которые привели к потрясающему результату. Редкий случай, когда охапка кажущихся минусов в итоге дала один большой плюс.

Этот фильм — попытка студии RKO заработать немного денег на зарождающейся волне популярности нуара. Решили снять фильм. Нужен был толковый сюжет. Продюсеры вспомнили, что у них есть права на экранизацию романа Раймонда Чандлера «Прощай, моя красавица». Они их купили несколько лет назад и уже сняли по роману один фильм. Он назывался «Сокол и большая афера» и вышел в 1942 году. Но тот фильм был очень дешевый — вечный завсегдатай завершения сдвоенных сеансов. К тому же, тот «Сокол» был довольно юмористическим фильмом и никак не вписывался в рамки нуара.

Решено, берем «Прощай, моя красавица» и экранизируем его в родном для романа жанре. То есть, чтобы был нуарный детектив. Зрители такое тогда любили. И чтобы фильм был не дешевым, как «Сокол», а вполне себе с приличным бюджетом.

Где взять актера, который бы воплотит крутого детектива Филиппа Марлоу? Боги не наймешь, а кто кроме него? Подвернулся Дик Пауэлл.

Вот чтобы было понятно — Дик был актером «легких» ролей. Певец, танцор. Звезда мюзиклов и романтических фильмов. Без детективов и триллеров в резюме. Пауэлл не первый год пытался вырваться из цепей этого образа, но студии не видели его ни в какой серьезной роли. Только «поющий мальчик». А ведь Пауэллу в тот момент уже почти сороковник исполнился.

У Пауэлла был пункт в контракте со студией, что хотя бы одну главную роль во «взрослом» фильме ему дадут сыграть. Пауэлл сумел выцарапать у продюсеров роль Марлоу. От такого выбора студии недоумевали все — никто не верил в Дика. А после выхода фильма все ахнули. Вот честно, даже великий Богарт в роли Марлоу (фильм «Глубокий сон» 1946 года) не выглядел так круто, как Пауэлл в той же роли в 1944 году.

Фильм «Убийство, моя милая» (1944)

Карьера Пауэлла совершила резкий кульбит. Какие мюзиклы и романтические комедии — забудьте. После выхода «Убийство, моя милая» Пауэлл снимался исключительно в детективах, триллерах и военных фильмах. А режиссер этого фильма, Эдвард Дмитрык, который первоначально воспринял Пауэлла в штыки, после съемок позвал актера в свой следующий фильм на главную роль. (Естественно, это был нуарный фильм — «Загнанный в угол».)

Чтобы была понятна вся невероятность происходящего, рассмотрим аналогию. Ситуация с Пауэллом была сродни тому, что в наше время снимали бы ремейк «Места встречи изменить нельзя» и на роль Глеба Жеглова взяли бы какого-нибудь полупокера из Фабрики Звезд, а он неожиданно сыграл так, что затмил бы Высоцкого. Степень невероятности осознаете?

Кстати, именно из-за Пауэлла пришлось менять название фильма. На предпремьерных показах фильм назывался так же, как и роман Чандлера — «Farewell, My Lovely». Но слова «lovely» и «Пауэлл» на одной афише вызывали у зрителя стойкие ассоциации про еще один романтический мюзикл. Пришлось создателям фильма «lovely» менять на более нейтральное «sweet», а в начало название вставить слово «murder» — чтобы уж самый тупой зритель не заподозрил, что в фильме будут песни и танцы под Луной. Получилось каноническое «Murder, My Sweet».

Сценарий. Роман Чандлера перекраивали и перекраивали сильно. Какие-то изменения были продиктованы внешними факторами. Убрали весь расизм, присутствовавший в романе. Чтобы не было проблем в отдельных штатах. Убрали намеки на гомосексуализм одного из персонажей (на этот был категорический запрет в тогдашнем американском кинематографе) и вырезали всю сюжетную линию с плавучим казино (вроде как влиятельные люди могли обидеться). И прочие изменения. Это что касается «внешних» причин.

Но роман продолжали править для фильма и в других моментах. Энн стала падчерицей Хелен — и это сделало ее мотивацию более внятной, чем в романе. Маллоя не разыскивает полиция из-за убийства — и это позволило ему чаще появляться в кадре. А то в романе у него была всего пара эпизодов. В фильме убийца получает по заслугам в присутствии главного героя в финале. В романе убийца уходит от Марлоу и только потом детектив узнает, что через 3 месяца после основных событий убийца покончил с собой. Так себе решение для романа, а для фильма уж такое точно не подходило.

Убрали казино — а значит полностью исчез и мистер Брюнетт. Колоритного индейца Вторая Могила тоже вычеркнули из фильма — его функции в нужный момент взял на себя Маллой. Роль почти незаметного в романе мистера Грейла в фильме расширили до внушительных и важных размеров.

Постоянную прямую речь Марлоу создатели фильма обыграли тем, что всю историю сам Марлоу рассказывает полицейским в участке, а все события фильма — это один большой флэшбек. Этого не было в романе, но этот прием был тогда популярен. Ровно тот же прием был использован в фильме «Двойная страховка», который вышел в то время, когда снимали «Убийство, моя милая» и сценарий которого написал всё тот же Раймонд Чандлер.

Сценарий в целом — отлично. Сценарист хорошо поработал. Изменений внесено много, но все они сделаны с умом и даже в чем-то улучшают оригинальный книжный сюжет. Тот нечастый случай, когда тезис про «книга лучше» можно и оспорить.

Фильм в целом. Неглупый сюжет. Хорошие актеры. Нормальные съемки. Обычная музыка. В сумме — замечательный образчик детективного нуара. Места на пьедестале жанра давно поделены. «Мальтийский сокол», «Двойная страховка», «Убийцы», «Леди из Шанхая» и так далее. «Убийство, моя милая», может, и не может подвинуть этих колоссов, но плотно их поджимает. И уж точно этот фильм лучше сильно перехваленного «Глубокого сна».

А хорошие кассовые сборы этого фильма стали одной из причин того, что волна нуара продолжала разрастаться в США и во второй половине 1940-х.

9/10

На русском фильм выходил только с одноголосыми переводами. Переводов, вроде, было два. Оба разной степени ужасности. Лучше в оригинале смотреть.

Поделиться ссылкой:

Фильм «Убийство, моя милая» (1944)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

 

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Пролистать наверх