Оригинальное название: Agatha Christie — A Fruitful Sunday.
Дороти и Эдвард, молодая влюбленная пара, воскресным днем совершают загородную автомобильную прогулку. Купив по пути корзину фруктов, они останавливаются у ручья. Едят фрукты и читают газету. В газете написано про похищение дорогого ожерелья. А затем на дне корзинки с фруктами они находят ожерелье, похожее на то, про которое писали в газете. Эдвард хочет отдать ожерелье в полицию. Дороти хочет продать ожерелье и поправить свои финансовые дела. В споре «побеждает» Дороти.
Понедельник. Дороти за ночь «одумалась» и теперь она хочет вернуть ожерелье. Эдвард хочет ожерелье продать. А вечером Эдвард читает в газете, что ожерелье было подделкой. Некая фирма устроила рекламную акцию — в каждую пятидесятую корзину с фруктами клали такие подделки, чтобы привлечь внимание. Дороти и Эдвард радуются тому, что они не воры. Конец.
В двух предшествующих абзацах пересказан сюжет рассказа «Плодотворное воскресенье» (он же «Удачное воскресенье»). Весь. Полностью. Ничего интересного в этом синопсисе не заметили? Я не заметил. В полном тексте рассказа к этим двум абзацам добавлено десяток страничек скучных диалогов и описаний.
Не детектив, не приключения, не комедия. Чушь какая-то. Невнятная романтика пополам со страданиями о «преступать или не преступать» закон. Какого-то решения персонажи так и не приняли — всё решилось без них.
То ли это такая романтическая история, которая была понятна читателям 1920-х. То ли это такая юмореска, которая была понятна читателям 1920-х. Сейчас это уже никак не узнать. А может и в 1920-х эта история была полной чушью. А вот это похоже на правду. Потому что популярные, хорошие и средние произведения Кристи перепечатывали десятки раз — в самых разных журналах и антологиях, но «Плодотворное воскресенье» все составители старательно обходили десятой дорогой. Достаточно внятный намек на то, что рассказ и в 1920-х (и все последующие десятилетия) шел по категории «неудача Кристи».
«Плодотворное воскресенье» впервые был опубликован в ежедневной газете «Daily Mail» 11 августа 1928 года. Это был первый опыт сотрудничества писательницы и газеты. Позже «Daily Mail» напечатает еще несколько произведений Кристи.
В 1934 году Кристи включила «Воскресенье» в свой сборник рассказов «Тайна Листердейла». Это был сборник всякой некондиции и неликвида. В Америке рассказ впервые был опубликован в 1971 году — в сборнике Кристи «Золотой мяч» (тоже всякий неликвид). В 2022 году рассказ был включен в сборник «Смертельная любовь» — истории Кристи с упором на любовь, а не на детектив. Вот и вся печатная история «Воскресенья». Небогатая, да. Но этот рассказ и этого не заслуживает.
На русском рассказ впервые появился в начале 1990-х. С тех пор регулярно переиздавался. В основном, в составе сборника «Тайна Листердейла».
2/10