Терри Пратчетт — Весь Анк-Морпорк. Путеводитель (2012)

Оригинальное название: Terry Pratchett — The Compleat Ankh-Morpork: City Guide.

Потихоньку издавая Пратчетта, наши издательства наконец-то добрались и до нехудожественной прозы о Плоском Мире.

Пратчетт умер в 2015, последний написанный им роман на английском уже издали. Его дочь, Рианна, уже заявила, что сама писать продолжения не будет и другим не позволит. (Правильное решение). Последние вещи автора активно издают на русском — уже осталось меньше десятка романов, пока не переведенных на русском. Ну то есть еще пара-тройка лет и автор будет в России издан весь. Почти весь. Ведь Плоский мир, это не только 41 роман. Это еще карты, настолки, путеводители, кулинарная книга, артбуки и т.д.

Со всеми этими сопутствующими творениями в России связываться не очень любят. Ну у кого из зарубежных авторов выходило на русском что-то, кроме основной библиографии? Мартин, Толкиен, Роулинг. И всё под их экранизации. Ну то есть пока мейнстрим и на пике, и в основном, чтобы впарить случайно проходящим мимо покупателям.

У Пратчетта читателей в России, конечно, поменьше, чем у Мартина, но сколько-то еще есть. И в 2015 году Эксмо издало первую у нас не художественную книгу Пратчетта — “Наука Плоского мира”. Видимо продажи издателей удовлетворили — в 2016 году вышли остальные три тома “Науки”.

И вот, осенью 2016 выходит еще одна нехудожка на русском. “Анк-Морпорк. Путеводитель”. Вот сразу пинок в сторону издательства —  на английском книга называется City Guide. Я считаю, что это таки Путеводитель. А вот в издательстве к консенсусу так и не смогли прийти, потому на обложке написано “Справочник”, на первой странице написано “Справочник”, а уже на второй странице, в выходных данных, в двух местах написано “Путеводитель” и в аннотации написано, что это путеводитель. Дятлы. Ну уж тут могли бы определиться и не портить своими переводческими сомнениями лицо книги — ее обложку.

В книге очень приятная желтоватая бумага. Множество рисунков — от совсем крошечных, до полностраничных. Рекламные объявления, афиши, гербы, портреты и виды города, карта Теней на шести страницах. Красиво.

Текст. Описание города. Люди, места, товары. Главная проблема этого путеводителя в том, что он… путеводитель, хоть и не по существующему городу. Пока Пратчетт пишет о законах или транспорте — всё нормально, это интересно и с юмором. Но ведь потом идет многостраничный перечень харчевен города. К каким-то заведениям есть комментарии, и это тоже интересно.

Ну вот читаю я в перечне о заведении “Зеленый гусь”, расположенный в проезде Зеленого гуся. Замечательно, но на фига я об этом только что прочитал. Может просто переводчик не справился и в оригинале там был какой прикол, но на русском ничего такого не наблюдается. И вот таких названий — десятки. А потом идет перечень магазинов и лавочек. И тоже иногда просто названия и улицы. По моему, слегка увлекся Пратчетт похожестью на настоящие путеводители.

Над текстом особо не парились — очередное повторение пройденного, шутки старые, описания тоже. Кто прочитал хотя бы Стражу, ничего нового в тексте для себя не найдет. Да, путеводитель был издан в 2012 году, так что последний из крупных придуманных Анк-Морпорских героев,  фон Липвиг, в тексте встречается.

А вообще читается всё это не очень. Ну вот книжка — чуть больше сотни страниц. Да еще с обилием картинок. Ну по времени тьфу — сесть и за раз прочитать. А мучил я ее три дня. Местами — всё равно, что телефонный справочник читаешь.

Стиль Пратчетта подразумевает наличие в тексте ошибок, но всё равно кажется, что не все из них, встречающиеся в книге, были задуманы автором. Наличествуют и пробелы вместо запятых и совсем уж лишние буквы в словах. Ну, небрежность корректуры уже давно добрая традиция нашего книгоиздания.

Ну, и теперь самый жирный косяк издания.

В импортном издании в книгу была вложена здоровая карта. 95 на 85 сантиметров и двухсторонняя. В нашем издании карта отсутствует. И ладно бы, шла бы эта карта просто как сувенир, так и хрен бы с ней. Так ведь нет, везде в книге идут отсылки на эту карту. С первых же страниц: банк — смотри G3, больница — смотри С4. И так далее. И в конце книги 12 страниц — указатель улиц Анк-Морпорка, естественно, с координатами по карте. И вот мне нафига весь этот перечень, без карты-то? Десятую часть книги можно вырвать и выкинуть.

Дятлы, блин. Добрых слов для издательства у меня нет. А карту можно купить на iOS. Вроде даже на основе карты из этой книги и делалось. Но за восемь долларов.

Итого. Оно конечно приятно, что в России начали выпускать такие книги. Но. Так себе и качество издания и его художественное наполнение. Для совсем уж безнадежных фанатов Пратчетта. А импортный вариант с картой продается на Озоне. Цена вопроса — 2200 рублей, в три раза дороже нашей локализации.

5 / 10

Поделиться ссылкой:

Терри Пратчетт — Весь Анк-Морпорк. Путеводитель (2012)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

 

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Пролистать наверх