
Оригинальное название: Dick Francis — Forfeit.
Восьмой роман Дика Фрэнсиса. Вышел в 1968 году.
Спортивный журналист Берт Чехов покончил с собой. Незадолго до своей смерти Чехов рассказывает своему знакомому журналисту Джеймсу Тайрону о том, что его шантажировали. Тайрон начинает проверять статьи Берта за последний год и понимает, что речь идёт о большом мошенничестве. Чехов расхваливал какую-нибудь лошадь, люди ставили на нее большие деньги, а за день-два до скачек эта лошадь снималась с турнира. Под самыми разными предлогами.
Неудачный роман. Вся детективная часть романа укладывается в пару страничек, когда Тайрон листает статьи Чехова. Плюс два разговора Тайрона, чтобы узнать имена преступников. С букмекером и со служащим гаража. Всё остальное в романе идёт по разряду криминально-любовной драмы.
У Тайрона есть жена. Парализованная. Он ее любит, но это не мешает ему ходить налево. Значительная часть романа посвящена взаимоотношениям Тайрона и его жены Элизабет. Плюс адюльтер. Оставшаяся часть романа — это наезды бандитов на Тайрона. Его бьют. Его снова бьют. И еще немного бьют. Угрожают его жене. Шантажируют. И так почти весь роман, пока, почти случайным образом, главные бандиты не погибают в автомобильной аварии. По итогам истории Тайрон и Элизабет начинают лучше понимать друг друга.

Жена Дика Фрэнсиса, Мэри, в конце 1940-х переболела полиомиелитом. К счастью, она после болезни полностью восстановилась. Через 20 лет после этого Фрэнсис написал роман о том, что было бы, если бы болезнь протекала более тяжело и привела к инвалидности. Любящий муж и парализованная жена. Так что «Ставка на проигрыш» был для Фрэнсиса очень личным и он это неоднократно подтверждал в интервью.
Ну, личный. Ну, со сложными нравственными переживаниями. Но как детектив-тире-триллер — этот роман та еще ахинея. Без подобия расследования. Без адекватности в поведении Тайрона. С нелепыми бандитами, в поведении которых логика отсутствует целиком и полностью. С весьма дурацкой концовкой. Вся детективная интрига романа проходит перед глазами с транспарантом «Не верю».
Фрэнсис сильно перестарался с «личным». И недотянул с «детективным». Такое у него иногда бывало.
Надо иметь очень богатую фантазию, чтобы перевести название романа как «Ставка на проигрыш». Оригинальное название «Forfeit» имеет много значений, но в данном случае употреблено в значении «Техническое поражение». Импортный спортивный термин, означающий присуждение победы одной из команд из-за каких-то косяков другой команды. Но в России как роман в 1990 году перевели под названием «Ставка на проигрыш», так с тех пор под этим названием и переиздают. (Было одно издание, в котором роман назвали «Расплата», но это тоже не слишком правильно.)
5/10