Гарри Гаррисон — Ni venos, doktoro Zamenhoff, ni venos! (1987)

Антология «Tales from the Forbidden Planet», август 1987 года

Доктор Заменгоф должен получить посылку с французской книгой, изучение которой приведет к изобретению им языка эсперанто. В день получения им книги из различных альтернативных будущих прибывают «языки» — либо полностью «убитые» распространившимся повсеместно эсперанто, либо «ютящиеся» на задворках. Команда из английского и французского языков пытаются подменить учебник французского порнографической книгой. Команда эсперанто пытается им помешать.

«Ni venos, doktoro Zamenhoff, ni venos!» — это на эсперанто. Означает «Мы придем, доктор Заменгоф, мы придем!».

Любой, прочитавший хоть несколько произведений Гаррисона, знает — этот писатель млел от эсперанто и всячески его популяризировал. В 1985 году Гаррисона даже сделали почетным покровителем Всемирной Ассоциации Эсперанто. Конкретно этот рассказ сам Гаррисон называл «чистой пропагандой». Пропагандой, естественно, эсперанто. Фантазия на тему, как этот искусственный язык станет «главенствующим» во всем мире. И если кто не — доктор Заменгоф — это реально существовавший человек и он действительно был изобретателем эсперанто.

«Литературной ценности» в рассказе никакой. Алаверды Гаррисона своему хобби, не более того.

Изюминкой рассказа является то, что он изначально был написан Гаррисоном на эсперанто. Для журнала, посвященному этому языку — Literatura Foiro. Номер журнала с «Ni venos, doktoro Zamenhoff, ni venos!» вышел в феврале 1988 года.

Но пока журнал тюленил с изданием, Гаррисон сам «перевел» этот рассказ на английский. И он был опубликован в антологии «Tales from the Forbidden Planet», вышедшей в августе 1987 года.

Но антология выходила только в Англии. Журнал выходил в Италии. А вот в родной для Гаррисона Америке этот рассказ ни разу не был напечатан на бумаге. Да и сам писатель после этих двух публикаций начисто забыл о рассказе — с тех пор «Ni venos, doktoro Zamenhoff, ni venos!» не переиздавался, не включался ни в какие сборники или антологии.

Издательство «Азбука» где-то раскопала текст этого рассказа и включила его в сборник всяких редкостей Гаррисона «Пришельцы, дары приносящие», изданный в 2014 году. Первое и пока единственное издание рассказа на русском.

2/10

Поделиться ссылкой:

Гарри Гаррисон — Ni venos, doktoro Zamenhoff, ni venos! (1987)

Один комментарий к “Гарри Гаррисон — Ni venos, doktoro Zamenhoff, ni venos! (1987)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

 

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Пролистать наверх