Ян Флеминг — Искры из глаз (1962)

The Sunday Times Colour Section, 4 февраля 1962 года

Шестой рассказ о Джеймсе Бонде.

Из Восточного Берлина в Западный должен перейти английский разведчик с кодовым именем «272». Известно, что он будет переходить с 6 до 7 вечера в один из трех дней. О его побеге становится известно Советам и они посылают в Берлин убийцу — снайпера по кличке «Триггер». Триггер должен застрелить 272 в момент перехода границы. О Триггере становится известно в английской разведке. И в Берлин посылают Бонда — он должен убить Триггера в тот момент, когда тот будет пытаться убить 272.

Снайперские дуэли эффектно выглядят на экране. Но в книжном виде это довольно унылое чтение. Два человека сутками сидят в засаде и готовятся к пятисекундной вспышке активности. И эти сутки в засаде автору, то есть Флемингу, пришлось наполнять мыслями героев, разговорами и так далее. Чтобы в конце рассказа, да — описать те самые 5 секунд активных действий. Жизненно, но очень сильно скучно в бумажном виде.

В 1960 году вышел первый сборник рассказов Флеминга о Бонде, «Только для ваших глаз». До этого сборника Флеминг рассказов не писал, но «Только для ваших глаз» продемонстрировал, что писатель умеет работать и с короткой формой. Так что Флеминг был «открыт для предложений» по этому направлению.

Первыми к Флемингу обратилась газета The Sunday Times. Логично, ведь Флеминг несколько лет с ними сотрудничал. Был написан рассказ «Искры из глаз» и The Sunday Times его опубликовала. В приложении к газете от 4 февраля 1962 года. Приложение мудрено называлось «Цветной раздел The Sunday Times». По нашим меркам — это был обычный журнал, но из-за каких-то особенностей британского законодательства он не мог выходить, как отдельный журнал и выходил, как приложение к газете.

Флеминг назвал этот рассказ «Trigger Finger». «Указательный палец», он же «Палец на курке». The Sunday Times название не понравилось и они переименовали его в «Berlin Escape» — «Берлинский побег».

Журнал «Argosy», июнь 1962 года

В июне 1962 года рассказ был перепечатан в журнале «Argosy» — это было первое издание рассказа в США.

Уже после смерти Флеминга, в 1966 году, вышел сборник рассказов о Джеймсе Бонде под названием «Осьминожка». В этот сборник был включен и «Искры из глаз», но издатели переименовали его в «The Living Daylight». В составе этого сборника и под этим названием рассказ и переиздается по сей день.

На русском языке каких только названий этому рассказу не придумали. «Искры из глаз». «Через снайперский прицел». «До потемнения в глазах». «Свет жизни». «Погасший свет». «Грязная работа». Но переводом оригинального названия рассказа или варианта The Sunday Times так никто из наших переводчиков не воспользовался.

3/10

О других произведениях про Джеймса Бонда вы можете почитать по этой ссылке.

Поделиться ссылкой:

Ян Флеминг — Искры из глаз (1962)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

 

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Пролистать наверх