
Экранизация одноименного романа Джека Хиггинса.
Оригинальное название: Thunder Point.
В конце Второй Мировой войны из Германии был вывезен чемодан с документами. В чемодане были секретные счета нацистов, списки сочувствующих им людей по всему миру и Виндзорский протокол — секретное соглашение Гитлера и герцога Виндзорского. Чемоданчик вывозили на подводной лодке, которая не доплыла до места назначения в Латинской Америке и затонула в неизвестном месте. Через 50 лет пожилой ныряльщик Генри обнаружил затонувшую лодку рядом с Барбадосом и достал чемоданчик. Ныряльщик попытался продать находку английскому правительству, но случайно попал под автобус. Его дочь Дженни не знает, куда отец спрятал чемоданчик, но других шансов найти «сокровище» нет, поэтому английская разведка приставляет к ней своего человека — бывшего ирландского террориста Шона Диллона. Так же за чемоданом охотится могущественная неонацистская группировка — и они тоже считают, что дочь ныряльщика их лучший шанс.
Исходный роман Хиггинса и фильм называются одинаково, но роман на русском издавали под названием «Мыс грома», а фильм перевели как «Пока не грянул гром». Роман вышел в 1993 году, в 1996 его взяли в оборот киношники.
Но экранизировать роман взялись канадские телевизионщики. С малым бюджетом. В романе действие происходило в Лондоне и на Карибских островах (примерно пополам). У канадцев денег на это не было, поэтому в фильме 2 минуты показывают пальму, имитирующую Барбадос, затем 5 минут «как бы Лондон», а все остальное действие перенесено в Монреаль. С местом действия поменялись и события романа. Ну не было у канадцев денег на взрывающиеся яхты (как было в романе).
Поэтому как-то глупо писать о том, что изменили в сценарии относительно романа. Там не «найди 5 отличий», там «найди 3 сходства». А в сходствах только завязка сюжета — немецкий чемодан, погибший ныряльщик, его дочь и Шон Диллон. Принципиальное отличие — в романе ныряльщик только нашел лодку, но не доставал чемодан. Так что персонажи в романе ищут координаты затонувшей лодки. В окрестностях Монреаля лодку негде затопить, так что в фильме ныряльщик поднял чемоданчик на поверхность и персонажи ищут его.
Что в итого? Дешевый телефильм. С минимумом идей. С плохим воплощением этого минимума в кадре. Драки и перестрелки унылы. Логика сценария построена на том, что персонажи (особенно Дженни) ведут себя, как дебилы. Роман Хиггинса не был так уж великолепен, но такой картонной поделки-экранизации он никак не заслуживал.
В 90-х фильм смотрели. Без особых восторгов, но смотрели. Потому как тогда такие плохонькие боевички/триллеры еще ценились. К тому же в «Пока не грянул гром» в роли Диллана снялся Кайл Маклахлен, на тот момент пользовавшийся популярностью из-за роли агента Купера в «Твин Пиксе». Причин смотреть этот фильм спустя пару десятилетий уже не осталось.
Два отличия от романа, о которых стоит упомянуть.
Раз. В романе Диллона арестовывают сербы, в фильме — Диллон оказывается в плену у русских, за помощь «героическим повстанцам» в Чечне. Без комментариев.
Два. В романе чемоданчик был уничтожен англичанами. В фильме содержимое чемоданчика оказывается в руках нацистов. Это позволило киношникам снять продолжение, которое у Хиггинса никак не планировалось. Продолжение называется «Виндзорский протокол» (он же «Поймать короля») и там снята примерно такая же муть, как и в «Пока не грянул гром».
5/10