Оригинальное название: Douglas Ring/Richard Prather — The Peddler.
Десятый роман Пратера. Вышел в 1952 году.
Тони Ромеро молод и беден. Он хочет разбогатеть и не против нелегальной работы. От своей старой знакомой, ставшей проституткой, Тони узнает, с каким размахом организована индустрия развлечений в Сан-Франциско. Тони становится рядовым членом организации, контролирующей проституцию в городе, и потихоньку поднимается в ней всё выше и выше.
Один из самых нетипичных романов Пратера. Никакого Шелла Скотта, никакого юмора и детектива. «Торговец живым товаром» эксплуатирует совсем другую тематику.
В 1930-х в Голливуде начали снимать гангстерские фильмы. Типовые истории «восхождения и падения» бандитов. «Враг общества», «Маленький Цезарь» и многие другие. Подобных фильмов было много, но они быстро приелись публике и практически исчезли с экранов. Хотя периодически кто-то и снимал ретро-гангстерские-фильмы — это длилось на протяжении десятилетий. Самый известный подобный фильм для современной публики — «Лицо со шрамом» с Пачино. А ведь он был снят через 50 лет после того, как в США был пик подобных фильмов. Но, в принципе, фильм Де Пальмы был снят ровно по тем же лекалам, что и его предшественники — восхождение крутого бандита к вершинам гангстерской организации и его последующее падение.
В 1952 году Пратер решил отметиться на этой поляне. Его роман «Торговец» — абсолютно рядовая история на заданную тему. Юнец Тони вливается в «счастливую бандитскую семью», поднимается всё выше и выше — и в конце теряет всё. В одном из эпизодов книги Тони убивает полицейского и босс отправляет его подальше из города. Пока всё не уляжется. Если что, то Майкл Корлеоне убил полицейского Макклоски, после чего уехал из Нью-Йорка «пока всё не уляжется», через 17 лет после «Торговца» Пратера. Я это припомнил не потому, что считаю Пьюзо плагиатором, а чтобы показать, что и «Торговец живым товаром», и «Крестный отец» по полной брали информацию с одних и тех же источников — старых гангстерских фильмов.
Роман Пратера от прочих отличало две вещи. Первое — частое использование сленга, на котором общались бандиты. Там даже американцы не всё понимали — Ромеро в оригинале общался весьма цветасто. В переводах романа на русский язык всё это было утеряно. Второе — тема проституции. Проституция в Америке была, есть и будет — и все об этом знают. Но написать об этом роман — это навлечь на себя осуждение пуритан всея Штатов. А Пратер в «Торговце» еще взялся очень подробно расписывать подробности и особенности ведения подобного бизнеса. Для 1950-х — очень сильно. Сейчас — уже как-то всё равно.
Пратер к 1952 году выпустил уже 6 романов о Шелле Скотте. Имя потихоньку становилось брендом. Поэтому противоречивого «Торговца» было решено выпустить под псевдонимом «Дуглас Ринг». В 1963 году роман был переиздан под настоящим именем писателя. А затем про роман «забыли» на 40 с лишним лет — следующее переиздание романа на английском вышло только в 2006 году.
На русском роман издавался дважды. В 1992 году издательство «Цицеро» выпустило роман в своем СС Пратера под названием «Торговец живым товаром». И в 2002 году издательство «Центрполиграф» выпустило роман (в другом переводе) в своей серии «Мастера Остросюжетного Детектива» под названием «Торговец плотью».
5/10
Один комментарий к “Ричард Пратер — Торговец живым товаром (1952)”