Эрик Ван Ластбадер — Ниндзя (1980)

Эрик Ван Ластбадер — Ниндзя, первое издание, 1980 год

Оригинальное название: Eric Van Lustbader — The Ninja.

Четвертый роман Ластбадера. Первый роман в цикле о Николасе Линнере. Вышел в 1980 году.

Николас Линнер родился и вырос в Японии. Его отцом был английским военный, мать — китаянка с примесью японской крови. А Николас считает себя истинным японцем, многие годы изучавшим боевые искусства. Уже будучи взрослым, Николас переезжает в Америку и работает там в рекламном агентстве. Но прошлое достает его и в США — начинают гибнуть близкие Николасу люди и способы их убийства свидетельствуют о том, что это дело рук японского ниндзя.

Эрик Ван Ластбадер (или Ластбейдер в некоторых изданиях) родился и вырос в США. В 1970-х писал о музыке, общался с артистами, посещал концерты. В конце 1970-х он начал писать художественные книги. Первым «опытом» в писательстве у Ластбадера была фэнтезийная серия «Воин Заката». Не очень популярная и не слишком известная. И после нескольких фэнтезийных книжек Ластбадеру пришло на ум переключится на «реалистичные» триллеры. А своей фишкой писатель сделал «азиатскую тематику».

Ластбадер в 1970-х дружил в актерами Кэррадайнами, Дэвидом и Китом. Дэвид несколько лет снимался в сериале «Кунг-Фу» — в главной роли. Кит в этом сериале появлялся эпизодически. Сериал, как понятно из названия, посвящен боевым искусствам — шаолиньский монах бродит по стране и регулярно находит приключений на своё «ци». Может быть, оттуда и пошла увлеченность Ластбадера азиатскими боевыми искусствами и культурой людей из тех краёв. (В тексте «Ниндзя» сериал с Кэррадайном упоминается.) И однажды Ластбадер написал книгу о том, как неуловимый ниндзя убивает людей в современной Америке.

У книги плёвый сюжет. Два ниндзя. Охотятся друг на друга. А вокруг них мрут люди. И это продолжается почти 600 страниц. Чтобы разбавить приключения героев в современном Лос-Анджелесе, Ластбадер написал в романе множество многостраничных флэшбеков — от того момента, как встретились родители Николаса (летом 1945 года) и до того момента, когда вся жизнь Николаса перевернулась (в 1963 году). Этим приемом с флэшбеками Ластбадер будет пользоваться практически в каждом своем триллерном романе после «Ниндзя». Конкретно в этот роман все эти флэшбеки вписаны корректно и их интересно читать. Становятся исчерпывающе понятны причины вражды двух ниндзя.

Еще больше страниц Ластбадер потратил на описание Японии, ее культуры и тамошних боевых искусств. Герои постоянно рассуждают о «пути», «чести», «достоинстве» и прочем. В повествование вплетаются еще эпизоды из истории средневековой Японии.

Вот знаете — в 1980 году это всё было круто. Загадочная, для американцев, Япония. Ниндзя, катана, сюрикены и прочие ниндзя-приблуды — это всё было необычно и привлекательно. Народ влёт читал. Сейчас особого впечатления это всё не производит, а постоянные отвлечения автора от сюжета к размышлениям скорее раздражают, чем наоборот.

Еще одним «косяком» романа стала зацикленность Ластбадера на сексе. В романе присутствуют изнасилования, инцест, педофилия, гомосексуальное изнасилование, лесбийская любовь, садо-мазо-любовь — и этот список еще можно продолжать. Блин, иногда кажется, что не детективно-приключенческий роман читаешь, а порнуху с драками.

«Ниндзя» несколько раз переводился на русский. Я бегло сравнил пару переводов. Тот перевод, что когда-то издавал «АСТ» (переводчик не указан — переводило некое «Филологическое общество «Слово») — там самые одиозные перверсии сглажены. А вот перевод Цуканова, который сначала издавал «Центрполиграф», а после переиздавало «Эксмо» — там всё по полной программе. «Он сел задницей на ее лицо и почувствовал, как она начала языком ласкать его анус» — и прочее, в том же духе.

Будем честны — весь этот «Ниндзя» просто самый обычный трэш. Красиво оформленный, с интересной историей, но трэш.

Завершается «Ниндзя» небольшим клиффхэнгером. Основной противник повержен, но остались еще «долги» по отношению к другим злодеям. Такой себе задел на будущее — и Ластбадер его реализовал, написав о Линнере еще 7 романов. (На русский переводились только первые 6 романов из 8).

В 1980 году, когда вышел роман, он стал бестселлером. Большим бестселлером. Были куплены права на экранизацию — с ней несколько лет возились, но, в конечном итоге, кинобоссы отказались пускать фильм в производство. А там уже и так на экраны поперли косяком всякие «Американские ниндзя» и тема оказалась замылена. А Ластбадер не упустил свой шанс, практически полностью переориентировавшись на написание романов, подобных «Ниндзя». Карьеру себе сделал на подобном чтиве.

5/10

Поделиться ссылкой:

Эрик Ван Ластбадер — Ниндзя (1980)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

 

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Пролистать наверх