Дэвид Моррелл — Инспектор мёртвых (2015)

Дэвид Моррелл — Инспектор мёртвых (2015)

Оригинальное название: David Morrell — Inspector of the Dead.

Второй роман в серии о Томасе де Квинсе.

Пока Моррелл писал роман “Изящное искусство смерти”, он насобирал столько материала про самого известного торчка 19-го века, де Квинси, в общем, и про нравы и обычаи того времени, в целом, что в один роман это всё не уместилось (хотя Моррелл и пытался). И, похоже, расставаться с неизрасходованным материалом ему было неохота. К тому же автору “Рэмбо”, на секундочку, уже идет восьмой десяток и на распахивание новой делянки его уже могло и не хватить. Засим, вот — Моррелл продолжил писать о де Квинси, и через пару лет после первого романа появился и второй, “Инспектор мертвых”. А пока его издали на русском, и я его прочитал, на западе вышел и третий роман “Ruler of the Night” («Властелин ночи»).

Итак, антураж не изменился с первого романа. Лондон, 19-й век. Действие “Инспектора” происходит через семь недель после событий первого романа. Если еще точнее, то события романа происходят между отставкой правительства 30 января и назначением Палмерстона премьер-министром 6 февраля 1855 года. Так что тут можно передать отдельный привет издательству “Азбука”, написавшему на обложке про “Лондон 1854-го…” Де Квинси и его дочь Эмили собираются уезжать из Лондона, но перед отъездом решают наведаться в церковь, в которой как раз в это время совершается убийство, и заверте…

Герои перекочевали сюда прямиком из первого романа. Де Квинси, Эмили, полицейские Райан и Беккер. Исторические персоны — Палмерстон, Мэйн, королевская чета Альберт и Виктория. И чтобы не повторять все их биографии по второму кругу, Моррелл ограничивается вводными в начале романа, а в самом романе сосредотачивается на биографии маньяка. Что с ним случилось, когда случилось, где случилось, и почему он решил жестоко мстить. А мстит он долго и изощренно — и тем, кто ему навредил, и тем, кто рядом стоял, и тем, кто мимо проходил, а потом и тем, кто чисто теоретически мог мимо проходить. А закончить маньяк планировал королевской четой. На самом деле, маньяка в книге слишком много, а если учесть, что его печальная история меня вот ни фига не тронула, то и читать про него было не так интересно.

А вот что интересно, так это описание бытовухи тех времен. Моррелл использует накопленный материал, и, не сваливаясь в энциклопедичность, раскидывает фактики по всей книге. Как в те времена окрашивали одежду мышьяком, как добавляли свинец в еду для цвета, описание тогдашнего Бедлама. Меню того времени. О том, что существовала отдельная профессия, занимающаяся тем, что правильно разбавляла пиво и джин в кабаках, чтобы посетители не чувствовали разницу. На самом деле интересно всё это читать. (Напрягают только, как и в первом романе, подробные описания зарплат всех и вся — “Это пекари. Пекари того времени обычно зарабатывали… Это извозчик. Извозчики в те времена обычно зарабатывали… Это военный. Военные того времени обычно имели доход в… С этим Моррелл реально перебарщивает.) Плюс Моррелл искусно вплел события своей книги в реальные события того времени — крымская война, назначения Палмерстона, покушения на Викторию (да их действительно было так много, и все покушавшиеся, перечисленные в книге, действительно существовали).

А вот как детектив, книга слегка разочаровывает. Де Квинси и его спутники ничего тут и не расследуют, они просто исследуют места преступлений (как и в первом романе, описания убийств натуралистичны и кровавы), и разговаривают о чем-то своем. Как там дела обстоят в Крыму, что по этому поводу подумал бы Иммануил Кант, откуда у де Квинси взялась приставка “де” в фамилии, ну и т.д. А потом де Квинси, в этом романе окончательно превратившийся в функцию “наркота-мозги”, просто говорит — “господа, вот и наш убийца, а убивал он потому, потому, и вот поэтому”. Ну да Моррелл никогда и не был искусным детективщиком, его романы немного про другое, и то, что в первом романе о де Квинси детективная линия была посильнее, просто оказалось не тенденцией, но разовым случаем.

Итого. Отличная стилизация под романы позапрошлого века (даже переходы от третьего лица в повествовании к первому, сделаны в лучших традициях того времени), плюс не самая плохая триллерная составляющая. Нормально. Третий роман о де Квинси, «Властелин ночи», так же был выпущен на русском «Азбукой» — надо будет как-нибудь собраться и его тоже прочитать.

8 / 10

О других произведениях Моррелла на этом сайте можно почитать по этой ссылке.

Поделиться ссылкой:

Дэвид Моррелл — Инспектор мёртвых (2015)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Пролистать наверх