Дональд Уэстлейк — Полицейские и воры (1972)

Первое издание романа, 1972 год

Оригинальное название: Donald E. Westlake — Cops and Robbers.

Шестьдесят первый роман Уэстлейка. Вышел осенью 1972 года.

Два приятеля, Том и Джо, служат в полиции. И с годами всё больше устают от службы, города и небогатой жизни. И однажды решают что-нибудь ограбить. Одно дело и большой куш — так, чтобы хватило на всю оставшуюся жизнь. И со своей идеей друзья обращаются к… мафии. Суть предложения: приятели готовы украсть всё, что угодно, за что мафия заплатит им 2 миллиона долларов. Мафия за такую цену готова у них купить облигации на предъявителя.

1972 год. Крупные успехи Уэстлейка. Выходит экранизация «Проклятого изумруда». Куплены права на экранизацию второго романа о Дортмундере. Ричард Старк перестает быть самым популярным псевдонимом автора — настоящее имя тоже становится брендом. Уэстлейку становятся особо и не нужны псевдонимы. В 1972 году выходит последний роман под вывеской Такер Коу. В том же году выходит предпоследний роман первой серии о Паркере. (В 1974 году автор до конца прикроет эту тему «Луной мясника».) Псевдонимы становятся исключением из правил — за следующие 15 лет Уэстлейк воспользуется ими лишь дважды. А всё потому, что фамилия «Уэстлейк» на обложке уже сама по себе гарантирует продажи.

В том же 1972 году Уэстлейка зовут писать сценарий для фильма. Не экранизация какой-то его книги, а полностью оригинальный сценарий, написанный им. Киношники тоже понимали, что имя Уэстлейка на афише прибавит баллов фильму. Этим сценарием становятся «Полицейские и воры».

Тут следует понимать очередность. Сначала Уэстлейк пишет сценарий. Фильм запускается в производство. И потом уже Уэстлейк на основе этого сценария пишет роман «Полицейские и воры». Но пока снимают фильм, роман успевает появится на прилавках. То есть фильм становится как бы экранизацией, хотя первоначально ею не являлся. Роман и фильм существенно отличаются друг от друга. Не знаю, почему так. Может быть Уэстлейка «попросили» не делать прямую новеллизацию фильма, а может автор сам устал от первоначального сценария. Ну, как вышло.

Про качество фильма — вопрос дискуссионный. А вот роман «Полицейские и воры» — это однозначная удача автора и один из пиков его творчества. Всего таких «пиков» у автора было три: «Проклятый изумруд» — о преступниках с юмором, «Охотник» — о преступниках без юмора, и «Полицейские и воры» — о преступниках-полицейских. Хороших романов у автора гораздо больше, но именно эти три максимально ассоциируются с именем Уэстлейка. И да, первые два романа породили серии, с десятками продолжений. «Полицейские и воры» остались исключительно внецикловыми.

Роман — исключительно удачная смесь из юмора (Давай похитим посла? Нам его негде прятать. Давай похитим картины? Их изрисуют твои дети.), уличной чернухи и интересных криминальных операций двух друзей. Хотя идея с астронавтами и была скопирована Уэстлейком из одного из своих ранних рассказов.

В России роман был впервые опубликован в журнале «Север» в 1985 году. И после почти полтора десятка раз переиздавался. Вот только есть такой нюанс — в «Севере» был сильно сокращенный перевод, а последующие издания использовали именно его.

Вверху поста обложка первого издания романа в Америке. В том издании было 288 страниц. Все 90-е у нас печатали перевод, в котором не было и 100 страниц. Роман обкорнали больше, чем в 2 раза. Причем, имена переводчиков менялись, а версия оставалась всё такой же кастрированной. 

Дональд Уэстлейк - Полицейские и воры
Дональд Уэстлейк — Полицейские и воры

И только в 2000 году «Центрполиграф» выпустил книгу — это был сборник, но он так и назывался «Полицейские и воры» (в серии «Мастера остросюжетного детектива»), в которой была полная версия романа. Первое и единственное издание полного текста романа на русском.

Я добыл эту книгу, прочитал и… разочаровался. В «полной версии» много пустых разговоров, много воспоминаний, много подробностей личной жизни, много описаний полицейской работы. А все значимые события романа вошли и в сокращенный перевод. И читается «журнальная версия» гораздо интереснее. Редкий случай, когда лучше читать не «авторский замысел», а «литобработку безвестного журналиста».

9/10

О других произведениях Дональда Уэстлейка вы можете почитать по этой ссылке.

Поделиться ссылкой:

Дональд Уэстлейк — Полицейские и воры (1972)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

 

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Пролистать наверх